我有我的理由
_
У меня были на то причины
примеры:
那是事实,但我有我的理由,与你无关。在你还能离开时离开吧。在一切都太迟之前走吧。
Это правда. Но у меня на то собственные причины, и тебя они не касаются. Убирайся, пока можешь! Уходи, пока не поздно!
我有我的理由。告诉我一些线索…
Есть причины. Объясни мне только пару вещей...
不过,嘿!生命不总是像我们认为的那样悲惨,对吧?有时它会强迫我们和弗农‧罗契这类声名狼籍的人物结交…不,我不是在找藉口,而且是的,我有我的理由。
Но ладно, ладно! Мы же не всегда получаем от жизни то, чего хотим? Иногда приходится общаться даже с такими неприятными типами, как Вернон Роше... Нет, я не оправдываюсь, но у меня для такого знакомства были... как сказать... свои причины.
我有我的理由。
У меня свои причины.
我有我的理由,你没资格批评我。
У меня были причины так поступить. Вы не вправе судить меня.
我自有理由。
У меня есть свои причины.
我没有理由怀疑你。
Да уж, я в тебе не сомневаюсь.
我有充份的理由相信他。
I have abundant reason to believe him.
哈哈…我也有我的理由啦。
Ха-ха... У меня на то свои причины.
呜啊!我们,我们是有理由的!
Подождите! Мы можем всё объяснить!
即便我有非常充分的理由。
Даже будь у меня очень веские причины.
我觉得你一定是有理由的。
Думаю, у тебя были причины.
我自有我的理由,这不关你的事!
Свои мотивы я держу при себе. Отстань!
我们没有理由现在同意和平。
Сейчас у нас нет причин соглашаться на мир.
如果你不攻击我,我没有理由攻击你。
У меня нет повода вас убивать. Вот и не давайте мне его.
就我来说,我没有理由怀疑他。
For my part, I have no reason to doubt him.
我已经没有理由继续看守了。
У меня больше нет причины нести стражу.
也许吧,但我有充分的理由。
Может и так. Но у меня есть причина.
他没有理由用这种语气和我说话
Он не имеет права говорить со мной таким тоном
好计划……我们没理由有所保留。
Хороший план... Незачем что-то придумывать.
你拖着我们来这有理由吧,对吧?
Мы же сюда не просто так пришли, да?
我们有理由可以断定,会议推迟了。
We may reasonably conclude that the meeting has been postponed.
我是个残废。我有麻醉自己的理由。
Я калека. У меня есть что заливать выпивкой.
嗯嗯…好吧。事实上,他有理由不喜欢我。
Хм... ну ладно. Честно говоря, у него есть причины меня не любить.
你有理由闯进我的房间吗,女士?
Что ты делаешь в моей комнате? Отвечай.
好,好的,我知道。他完全有理由生气。
Ладно, ладно, я все понял. Он разозлился, и его можно понять.
我们没有理由认为生命只有一种可能。
У нас нет никаких оснований предполагать, что существует только один возможный тип жизни.
我有理由相信私刑只是一种掩饰。
У меня есть основания полагать, что самосуд был лишь прикрытием.
没有理由,我一定会修正你的错误。
Никаких отговорок. Я исправлю твои ошибки.
我有理由怀疑自己看穿她谎言的能力。
У меня есть причины сомневаться в собственных способностях распознавать ее ложь.
三个愿望?我有什么理由要赐予你一个呢?
Три? С какой стати мне исполнять хотя бы одно?
看看这个东西。我有理由相信它不寻常…
Взгляни на эту вещицу. У меня есть подозрение, что с ней что-то не так...
亲爱的,你没有理由害怕我?我绝不会伤害你的。
Тебе нечего бояться, мое солнце. Я никогда тебе не обижу.
我先带你来风神的领地,也是有理由的喔。
Но у нас всё равно есть весомая причина посетить его.
我有自己的理由,我有我自己的方法,你最好不要打听。
У меня были причины. И мои методы – только мои. Тебе лучше о них не знать.
我没有理由怀疑你。但别惹麻烦。你被盯上了。
У меня нет причин тебе не верить. Но не ввязывайся в неприятности: глаз тут хватает.
我们有理由相信,他携带着重要的文件。
Есть основания полагать, что у него при себе важные бумаги.
пословный:
我有 | 我 | 的 | 理由 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
обоснование, мотив, довод; причина, резон, основание; аргумент; побуждение
|