战争行为
zhànzhēng xíngwéi
военные действия
вооружённая агрессия
act of war
примеры:
您难道不觉得这已经是战争行为了?长官,我……
А вам не кажется, что она уже началась? Генерал, я...
攻击了那条船已视作战争行为。
The attack on the ship was viewed as an act of war.
战争行为;公开战争
Acts of war; overt warfare.
即便如此...一些战争行为是绝对不可原谅。我有记忆,伙计,记忆的碎片交错着,我觉得他们将要把我撕成碎片...
Даже если так... Не все, что происходит на войне, можно простить. Воспоминания терзают меня, словно острые шипы. Иногда мне кажется, что они разорвут меня на части...
你会继续妨碍我们的伟大事业吗?停止你的战争行为!
Неужели вы хотите еще больше осквернить наш великий труд? Немедленно прекратите войну!
战争行为对外交关系有什么影响?
Как воинственность влияет на дипломатические отношения?
适可而止!最近针对我们的间谍行动将成为战争导火索!
С меня хватит! Ваш последний акт шпионажа привел к войне!
你的非理性破坏行为破坏了我们共存的现实。理智点,终结这场战争吧!
Ваша иррациональная тяга к разрушению - причина напряженности в наших отношениях. Будьте логичны и прекратите этот конфликт!
因为战争对吧?
Что, война?
亡灵法师莫克然用污秽的堕落行为玷污了我的祭坛。他把战争中留下的迷失的灵魂困在那里为他工作。
Некромант Малкоран оскверняет мой храм нечистым колдовством, принуждая потерянные души войны служить себе.
打击法西斯主义和帝国主义战争行动日
День действий против фашизма и империалистической войны
别闹了,我们才不用什么通行证。我们是诺维格瑞来的,祖宗八代全来这儿买卖!我们在维吉玛因为战争吃了点苦,但…
Нам бумаги без надобности. Мы сами из Новиграда, коренные жители. Были в Вызиме по делам. Вот только...
当然是因为战争能让生意更好做。
Потому что война хороша для торговли, разумеется.
当然是因为战争能让生意更好做啊。
Потому что война хороша для торговли, разумеется.
那些觉得别人会因为他们的忠诚而赐予他们力量和不朽的人真是愚蠢。这个神王要与七神进行战争,而圣契就是他集结人马的方法。
Отличная приманка для идиотов, которые верят, что им кто-то подарит власть и бессмертие в обмен на преданность. У этого Короля-бога свои причины воевать с Семерыми. Завет дает ему армию.
商标、商号和不正当竞争行为示范法
типовой закон о торговых знаках, торговых наименованиях и действиях недобросовестной конкуренции
пословный:
战争 | 行为 | ||
действие, поступок; акт; поведение
|