战友之盾
_
Щит товарищей
примеры:
我母亲没能活到我加入战友团的那一天,但是我为她,以及所有盾之姐妹的荣誉而战。
Мама не дожила до моего вступления в орден, но с тех пор я сражаюсь во славу ее и моих сестер-щитоносцев.
哦、没错,我也曾是战友团的(盾之)兄弟。这么说吧,他们觉得我的手段“让他们不安”,而黑暗兄弟会显然不会这么想。
О да, я был когда-то Соратником. Скажем так, их обеспокоили мои методы. В Темном Братстве, конечно, все иначе.
在你与其他盾友并肩作战之前,你得有能力独当一面。
До того, как вставать в строй рядом с братьями по оружию, тебе нужно научиться драться в одиночку.
我母亲没能活到我加入战友团的那一天,但是我为她的荣誉,以及所有盾友的荣誉而战。
Мама не дожила до моего вступления в орден, но с тех пор я сражаюсь во славу ее и моих сестер-щитоносцев.
在你与其他盾之兄弟并肩作战之前,你得有能力独当一面。
До того, как вставать в строй рядом с братьями по оружию, тебе нужно научиться драться в одиночку.
пословный:
战友 | 之 | 盾 | |
1) щит (боевой)
2) сокр. гульден (в Голландии); рупия (в Индонезии); донг (во Вьетнаме)
|