战场主宰
_
Доминатор
примеры:
只要你能继续主宰战场,我们的军队就能分享更多物资。
Чем больше побед ты одержишь, тем больше ресурсов мы сможем выделить.
火焰大军在山上给我们造成了那么大的麻烦,现在他们都撤到东面去了,只有灼炎主宰还留在战场上。要是我们能把他们的战线撕一个口子,就能同铁木队长汇合,对方的整个攻势就会崩溃。
Огненная армия, принесшая смерть и разрушение на эту гору, отступила к востоку. Тут остались лишь сумеречные выжигатели. Если пробьемся сквозь их строй, то сможем воссоединиться с силами капитана Железного Леса и остановить их продвижение.
将军与战争领主的幸运星主宰了天空,护佑着各地的战术家。有人说战争之星可以强化指挥官的本能,让他们拥有接近先知的能力。如果你曾经打算在战场上检验自己的水平,现在就是最好的时机了。
На небе воцарилась боевая звезда, особенно почитаемая генералами и полководцами, ибо она считается покровительницей стратегов и тактиков. Говорят, под ее влиянием опытные военачальники обретают чуть ли не дар предвидения. Так что если ты собираешься испытать свои силы на поле боя, то сейчас для этого самое подходящее время.
将军与战争领主的幸运星主宰了天空,护佑着各地的战术家们。有人说战争之星可以强化指挥官们的本能,让他们拥有接近先知的能力。如果你曾经打算在战场上检验自己的水平,现在就是最好的时机了。
На небе воцарилась боевая звезда, особенно почитаемая генералами и полководцами, ибо она считается покровительницей тактиков. Говорят, под ее влиянием опытные военачальники обретают чуть ли не дар предвидения. Так что если ты собираешься испытать свои силы на поле боя, то сейчас для этого самое подходящее время.
东方主战场
【例】中国开辟了世界反法西斯战争的东方主战场。
【例】中国开辟了世界反法西斯战争的东方主战场。
главный фронт на Востоке
Главный фронт на Востоке в мировой антифашисткой войне был открыт в Китае.
Главный фронт на Востоке в мировой антифашисткой войне был открыт в Китае.
主宰之剑曾是一处古战场,<name>。泰坦们派二十名石巨人挑战索苟斯。
在二十名巨人里,只有一个活了下来。
石板上记载道,石巨人中最庞大的克洛恩让自己被索苟斯的触手缠住——直到他被送到那怪物的头颅面前……恰能递出手中那一剑。
他死了不失为一件好事……我们可再也没有办法召集二十位石巨人一起来阻止他了。
在二十名巨人里,只有一个活了下来。
石板上记载道,石巨人中最庞大的克洛恩让自己被索苟斯的触手缠住——直到他被送到那怪物的头颅面前……恰能递出手中那一剑。
他死了不失为一件好事……我们可再也没有办法召集二十位石巨人一起来阻止他了。
Меч Властителя – это поле древней битвы, <имя>. Титаны отправили двадцать каменных великанов, чтобы одолеть Соггота, но уцелел из них только один.
Скрижали гласят, что Кронн, самый большой из каменных великанов, позволил Согготу захватить его своими щупальцами... но лишь для того, чтобы добраться до головы чудовища, которую он расколол своим могучим мечом.
Хорошо, что Соггот погиб. У нас больше нет двадцати каменных великанов, чтобы остановить его.
Скрижали гласят, что Кронн, самый большой из каменных великанов, позволил Согготу захватить его своими щупальцами... но лишь для того, чтобы добраться до головы чудовища, которую он расколол своим могучим мечом.
Хорошо, что Соггот погиб. У нас больше нет двадцати каменных великанов, чтобы остановить его.
пословный:
战场 | 场主 | 主宰 | |
1) театр военных действий; поле боя
2) фронт
|
владелец/хозяин какого-то "场" (перевод зависит от слова перед "场")
|
1) распоряжаться, управлять; возглавлять; контролировать; устанавливать своё господство (над чем-л.)
2) повелитель, владыка; единоличный властитель, автократ; распорядитель
3) биол. мастеровая реакция
|