戴上手铐
dàishàng shǒukào
надеть наручники
примеры:
给她戴上手铐! 押到牢里去!
Наденьте ей наручники! В тюрьму!
给他戴上手铐
надеть на него наручники
男孩看着你的眼睛,黑色的瞳孔努力想要聚焦……“我会∗杀了∗你的。等你给她戴上手铐的瞬间我就跑,然后再找机会接近你,干掉你。听明白了吗?”
Пацан смотрит тебе в глаза, пытаясь сфокусировать черные зрачки. «И я тебя ∗убью∗. Свалю, когда наденешь на нее браслеты, потом подкрадусь и прикончу. Понял?»
给她戴上手铐!
В наручники ее!
带上手铐
be handcuffed
瑞达尼亚人将巫师的手腕拧到背后,给他戴上镣铐,并使劲晃了晃。特拉诺瓦叫喊挣扎,还弯下腰呕吐呻吟——杰洛特这才明白手铐的材质。
Реданцы защелкнули наручники на вывернутых за спину руках чародея. Терранова закричал, задергался, согнулся, захрипел в позыве рвоты. Геральт уже понял, из чего сделаны наручники.
围上围巾, 戴上手套
надеть шарф и перчатки
迪魔金||迪魔金是一种稀有且贵重的金属,它拥有一种有趣的特性,那就是它可以抑制魔法能量的转换。泛著蓝色的铁与迪魔金合金用来制作手铐或项炼 - 那些戴上的人将无法施展法术或运用各种魔法。然而,曾有特别强大的术士设法克服由迪魔金所产生保护力场的已知案例。
Двимерит||Двимерит - это редкий благородный металл, обладающий интересным свойством: он подавляет передачу магической энергии. Голубоватый сплав железа и двимерита используется для изготовления наручников и ошейников - тот, кто тот, кто их носит, не может читать заклинания и вообще как бы то ни было использовать магию. Однако известны случаи, когда невероятно могущественным волшебникам удавалось пробить блокаду двимерита.
最好戴上手套再抓。
В перчатках удобнее.
他外出前戴上手套。
He drew on his gloves before he went out.
(冰球守门员手上戴的)抓球套
ловушка для шайбы
他戴上手套,开始修理卡车。
He put on his gloves and began to repair the truck.
她左手上戴着一枚钻石戒指。
She wears a diamond ring on her left hand.
他把戒指戴上手指,戒指宽松地套在手指上。
Он надевает кольцо на палец. Оно слишком свободное и болтается.
缝纫时,她在手上戴一枚顶针。
She put a thimble over the finger when sewing.
我们现在所剩的时间已经不多了。如果他们把我们接出去的时候还是找不到该死的答案,我们就要被铐上手铐了。
У нас осталось не так много времени. Если мы не найдем ответов на чертовы вопросы, нас будут эвакуировать в наручниках.
你手上戴的那个到底可不可以照明啦?
А в этой твоей наручной фиговине фонарика случайно нет?
他不相信你,从你手里拿走了戒指,几乎以为你会把戒指拿回去。但你没有。他把戒指戴上手指,戒指却只是宽松地吊在他手指上。
С явным недоверием он забирает у вас кольцо, точно ожидая, что вы в любой миг передумаете. Но вы не делаете ничего. Он надевает кольцо на палец. Оно слишком свободное и болтается.
пословный:
戴上 | 上手 | 手铐 | |
1) левая рука; левый; слева
2) почётное место (положение); почётная сторона
3) прежде всего, поначалу
4) приступать к делу, начать
5) повезло, удалось; удача 6) попадать в руки (о деле)
7) прилагать руки к (чему-л.), заняться (чем-л.)
8) предшественник; первая рука
9) мастер своего дела, мастак; мастерский, ловкий
10) банкомёт; держатель котла (в азартных играх)
11) спорт верхний
|