所求位置
_
искомое положение
примеры:
这是我毕生所求。我终于找到了雪瓶的位置。但这个多管闲事的孩子不让我去。
Это дело моей жизни, вот и все. Я наконец-то вычислил местонахождение Белого флакона, но этот несносный мальчишка не позволяет мне забрать его.
这是我毕生所求。我终于找到了雪瓶的位置。但这个多管闲事的愚蠢男孩不让我去找。
Это дело моей жизни, вот и все. Я наконец-то вычислил местонахождение Белого флакона, но этот несносный мальчишка не позволяет мне забрать его.
这种状况主要是由于我国所在地理位置所决定的。
Такая ситуация определяется, главным образом, географическим положением нашей страны.
她相信这些废墟中藏有发现入口位置所在的关键。
Как бы там ни было, она убеждена, что древние знали, где находится это место.
<诺莎拉触摸地面想探究岱亚曼塔的位置所在,但不久却惊讶地跳了起来。>
<Норсала наклоняется к земле, пытаясь узнать, где находится Диамант, но, едва прикоснувшись, отскакивает.>
пословный:
所求 | 位置 | ||
1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный
2) пост (служебный), должность; общественное положение
3) помещать; устанавливать на место; устраивать (кого-л.); назначать, определять (на должность); делать (какое-л. дело)
|