扒子手
pázishǒu
см. 扒手
ссылается на:
扒手páshǒu
карманный вор, карманник
карманный вор, карманник
пословный:
扒 | 子 | 手 | |
I гл.
1) bā копать, рыть, выкапывать, вырывать
2) bā сдирать; стаскивать, снимать
3) bā срывать, сносить 4) bā схватиться, ухватиться, держаться; цепляться за
5) bā, pá ворошить; теребить, будоражить; сгребать, шевелить
7) pá варить (в масле)
8) pá царапать, чесать
9) pá стащить, стибрить; совершить (карманную) кражу; залезть в чужой карман
II сущ.
1) pá отбивная [котлета]; бифштекс
2) стар. батоги
|
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|
1) рука; руки; ручной
2) мастерство; умение; мастер
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
|