打捞
dǎlāo
1) вытаскивать, вылавливать (из воды) ; драгировать
2) ловильные работы в скважине
dǎlāo
выловить; вытащить (из воды)спасательные работы
dǎlāo
спасение (имущества) из воды || спасать (имущество) из водыdǎlāo
把沉在水里的东西<如死尸、船只等>取上来:打捞队 | 打捞沉船。dǎ lāo
从水中捞取东西。
元.郑廷玉.后庭花.第四折:「是有一眼井,小的下去,打捞出这个口袋来。」
dǎ lāo
to salvage
to dredge
to fish out (person or object from the sea)
dǎ lāo
(寻找并捞出沉在水里的东西) get out of water; salvage:
打捞沉船 salvage a sunken ship
打捞尸体 retrieve a corpse from the water
打捞沉船和货物的工作正在进行之中。 The salvage of the ship and cargo was under way.
(捞取) fishing:
打捞装置 fishing gear
salvage; get out of water
dǎlāo
salvage (from water)
工人在打捞沉船。 Workers are salvaging the wreck.
把沉在水里的人或物找着取上来。
частотность: #17459
в русских словах:
аварийно-спасательное судно
打捞救生船, 海难救助船
гидромагнитный ловитель
液力电磁打捞器
захватная головка
打捞头, 抓头
канатный овершот
绳式打捞器
керноловка
落井岩心打捞工具
керноподъёмник
落井岩心打捞工具
колонный башмак
打捞用, 松扣炸药包
ловильная вилка
打捞钩叉
ловильная работа
打捞工作
ловильная резьба
打捞丝扣
ловильная удочка
钢丝绳打捞钩
ловильные работы
打捞作业 dǎlāo zuòyè
ловильный
打捞的
ловильный ёрш для каната
钢绳打捞矛
ловильный инструмент
打捞工具
ловильный магнит
打捞磁铁
ловильный метчик
打捞公锥
ловитель насоса
深井泵打捞器
магнитный паук
磁力打捞器; 磁力捞抓
магнитный фрезер
磁力打捞器
овершот
打捞筒
овершот с направляющей воронкой
带引向筒的打捞筒
отводный крюк
打捞工具的壁钩
пайпуйлер
采抽油杆打捞器
паук для ловли мелких предметов
打捞细小物件的捞抓
подъёмный кессон
浮箱, 打捞浮箱
пружинный овершот
弹簧式打捞筒
судо. . .
(复合词前一部分)表示“船舶”之意, 如: судоподъёмный 打捞船只(用)的. судоремонтный 修理船舶的. судорабочий 船舶工人.
судоподъёмный
打捞沉船{用}的
ударная баба
顿锤(打捞工具之一种0
шлипс
卡瓦打捞筒
эпрон
〔名词〕 水下打捞队
синонимы:
примеры:
打捞沉船上的财宝
salvage sunken treasures.
打捞尸体
retrieve a corpse from the water
打捞沉船和货物的工作正在进行之中。
The salvage of the ship and cargo was under way.
打捞装置
fishing gear
工人在打捞沉船。
Workers are salvaging the wreck.
准备下多少柱钻杆去打捞落鱼?
сколько имеется бурильных свечей для проведения ловильных работ?
万一打捞工具折断,我们就干不成了
если ловильное устройство вышло из строя мы не сможем продолжить работу
海难救助, 沉船打捞, 施救(遇难船)作业
аварийно-спасательный работа
格子勺斗, 垃圾打捞斗(浮油回收船的)
решетчатый ковш
吊船板带(打捞用)
судоподъемный полотенце
打捞(工作)船
судоподъёмное судно
梨形套管打捞器(钻探)
глушка ловильная
黑帆打捞“专家”
"Эксперт" по утилизации с "Черного Паруса"
当我外出打捞东西的时候,我在附近的船骸附近看到了一窝海蛇。
При осмотре затонувших кораблей мне на глаза попалась стая морских змеев, круживших над обломками.
沉船的残骸目前遍布整个海底,在这座岛屿东边的海岸直到奥卡兹岛之间几乎都是。趁这顶头盔还能撑住,去两座岛之间的海底找到那些残骸的位置。用这个打捞设备来搜索残骸,看看有没有那货物的踪迹。小心点,别太接近奥卡兹岛,那些多头蛇非常危险。
Обломки корабля разбросаны по дну, начиная от восточного побережья этого острова и до самого острова Алькац. Пока шлем держится, походи по дну между островами и поищи обломки, а потом попытайся извлечь из них груз с помощью этого набора спасателя. Но слишком близко к Алькацу не подходи, а то тебя там гидры сожрут.
去那儿打捞打捞,那些漂浮的箱子里可全是不要本钱的纯利润啊。
Отправляйся прямиком туда и собери все, что сможешь. Это же не просто ящики – это чистая прибыль терпеливо дожидается нас на волнах.
我需要研究这些种子。用这张网从河里打捞起明黄色的种子。你需要潜入水中打捞它们。
Мне необходимы эти семена для исследований. Возьми эту сеть и собери с ее помощью яркие оранжевые семена. Это нужно делать под водой.
没错,<兄弟/姐妹>。你得下到深水里,把在赛道废墟里找到的火箭车部件打捞上来。
Так точно, <братишка/сестричка>. Ныряй-ка под воду и раздобудь мне столько деталей болидов, сколько найдешь на разрушенной гоночной полосе.
恐怕就是这样,<name>。你得下到深水里,把在赛道废墟里找到的火箭车部件打捞上来。
Уж прости, <имя>. Ныряй-ка под воду и раздобудь мне столько деталей болидов, сколько найдешь на разрушенной гоночной полосе.
尊敬的<先生/女士>,打扰一下。我和打捞队的同事注意到那边那艘船在昨晚的风暴中搁浅了。
<Добрый господин/Добрая госпожа>, минуточку внимания. Мы с товарищами стали невольными свидетелями того, как вчера во время шторма разбился корабль.
你看看能从沉船里打捞出什么来吧。
Попробуй найти что-нибудь полезное среди обломков кораблей.
在理想情况下,我们会入侵他们的营地,但他们人多势众,我们的小队应付不了。幸运的是,他们正专注于打捞工作,而忽视了安保。看看你能不能找到这群打捞者头领的情报。
Лучше всего было бы атаковать их лагерь, но для нашего небольшого отряда их там слишком много. К счастью, они слишком заняты и не думают о безопасности. Попробуй узнать что-нибудь об их командирах, которые собирают хлам на берегу.
无心打捞上来的褪色酒盏,暗淡的外观呢喃着海波之底的往日。
Выцветший винный кубок, непроизвольно вынесенный на берег морскими волнами. Его тусклый цвет рассказывает историю о столетиях, проведённых на морском дне.
那剑是天空岛上的神明失手落入海中的,被爷爷他们碰巧打捞起来。
Меч Архонта упал с небес и ушёл на морское дно. Там его случайно обнаружили мой дед и его команда.
你打捞这些硬币做什么?
Зачем тебе нужны деньги?
为庆祝海灯节而制作的传统佳肴。将码头打捞上来的鱼略加腌制后迅速烤熟,香味能吸引街边的猫。而新鲜正是美味的秘诀。
Традиционное блюдо, приготовленное специально для Праздника морских фонарей. Свежепойманную рыбу солят и слегка обжаривают на открытом огне. Аромат этого блюда привлекает кошек со всей округи, потому что секрет этого блюда состоит в его свежести.
急火烤制的鱼串。将码头打捞上来的鱼略加腌制后迅速烤熟,香味能吸引街边的猫。而新鲜正是美味的秘诀。
Рыб-кебаб. Свежепойманную рыбу солят и слегка обжаривают на открытом огне. Аромат этого блюда привлекает кошек со всей округи, потому что секрет этого блюда состоит в его свежести.
每当废铁打捞械或另一个由你操控的神器从战场进入坟墓场时,将目标在你坟墓场中且总法术力费用小于前述神器的神器牌从你的坟墓场移回你手上。
Каждый раз, когда Тральщик-Мусорщик или другой артефакт под вашим контролем попадает с поля битвы на кладбище, верните в вашу руку находящуюся на вашем кладбище целевую карту артефакта с меньшей конвертированной мана-стоимостью.
从新鲜沉船上打捞的新鲜货!
Свежие поставки! Купеческий корабль еще затонуть не успел!
打捞失事飞机
подъем аварийных самолетов
打捞者与所有者
Нашли, а не украли
他们正用抓钩在河底打捞那个失踪的孩子。
They were dragging the river for the missing child.
(从沉船中)打捞起许多贵重的原料。
Valuable raw materials were salvaged (from the sunken freighter).
你没有收到要你去找货物的命令。正如大家所关心的,我们是空船航行,假如真有什么可打捞的东西,也把它留在原地吧。
Нечего вам искать груз, не было никакого груза. Порожняком мы шли, хоть у кого спросите. А если что и осталось – пусть лежит, где лежит.
铁甲舰长已死,宪法号是我们的了,我得跟曼蒂·史泰尔斯谈谈,拿到我的那份打捞财宝。
Айронсайд мертв. Теперь "Конститьюшн" наш. Надо поговорить с Мэнди Стайлз она обещала поделиться добычей.
铁甲舰长和拾荒人都死了,宪法号毫无生气又空洞地停在岸上,不过打捞出的财物都是我的了。
Айронсайд и мусорщики мертвы. "Конститьюшн" безжизненно осел на берегу. Зато теперь вся добыча достанется мне.
火箭弹爆炸之后,宪法号的防御已瘫痪,现在可以摧毁铁甲舰长,然后去领我的那份打捞品了。
Ракета взорвалась, и "Конститьюшн" теперь уязвим. Пришла пора уничтожить Айронсайда и забрать причитающуюся мне долю добычи.
有个叫曼蒂·史泰尔斯的拾荒人找我去破坏宪法号,事成之后一部分的打捞品归我。我把领航员先生和水手长在找的元件给她,看她可以怎么处理。
Мусорщик по имени Мэнди Стайлз поделится со мной добычей с "Конститьюшн", если я устрою диверсию на корабле. От меня требуется принести ей компоненты, которые ищут Штурман и Боцман, и она что-нибудь придумает.
这叫废铁?它还装在打捞箱里的时候,才叫一堆废铁。
Думаете, у него сейчас скверный вид? Вы бы его видели, когда я только открыла ящики, набитые деталями.
начинающиеся:
打捞上来的保险箱
打捞上来的箱子
打捞丝扣
打捞丝锥
打捞人员
打捞作业
打捞公司
打捞公锥
打捞卡套
打捞取心钻头的公锥
打捞司钻
打捞器
打捞型弯接头
打捞堵
打捞头
打捞工人
打捞工作
打捞工具
打捞工具的导向筒
打捞工程
打捞帽
打捞抓具
打捞振动杆
打捞接头
打捞接箍头
打捞救生船
打捞救生船, 救捞船
打捞方案
打捞机器人
打捞机械
打捞杆
打捞杯
打捞母锥
打捞母锥钻
打捞母锥钻岩心抓具
打捞沉船
打捞沟
打捞法
打捞浮筒
打捞浮筒, 抬船浮筒
打捞爪
打捞用夹持器
打捞用震击器
打捞的船
打捞的货
打捞监督人
打捞矛
打捞筏
打捞筒
打捞筒大小头
打捞筒导向器
打捞筒油管密封分压器
打捞管
打捞篮
打捞组合
打捞细小物件的捞抓器
打捞者
打捞船
打捞行动
打捞装置
打捞设备
打捞费
打捞起来的酒壶
打捞钩
打捞钩叉
打捞钩打捞钩
打捞钻杆配合接头
打捞钻柱
打捞队
打捞震击器
打捞颈
похожие:
海上打捞
分段打捞
船舶打捞
经济打捞
鼠打捞器
解体打捞
海边打捞
内打捞筒
混合打捞
磁铁打捞器
绳打捞工具
角形打捞器
钻具打捞器
救助打捞船
鱼雷打捞艇
摩擦打捞筒
抓钩打捞筒
磁力打捞器
绳式打捞筒
靴式打捞篮
套管打捞矛
钟形打捞器
钢绳打捞筒
套管打捞筒
钻杆打捞器
强磁打捞器
油管打捞矛
舰船打捞队
元素打捞品
开窗打捞筒
钻孔打捞器
随钻打捞杯
套管打捞器
抢救打捞站
冲洗打捞矛
水力打捞筒
绳索打捞钩
海上打捞费
油管打捞器
锥形打捞器
卡瓦打捞筒
维库打捞者
女妖的打捞船
鱼雷打捞设备
飞掠谷打捞品
潮落岛打捞品
潜艇打捞浮筒
辅助打捞工具
T型爪打捞筒
钻孔打捞工具
钻具打捞工作
深海打捞铁钩
货物打捞费用
鼠笼式打捞器
海上物资打捞
双螺旋打捞器
电磁打捞工具
油井打捞工具
顿钻打捞工具
磁铁打捞工具
岩心打捞工具
篮式打捞短节
公扣端打捞颈
掣爪式打捞筒
救助打捞损失
显示打捞工具
钢丝绳打捞矛
角锥形打捞器
左扣打捞母锥
钟形打捞工具
钢丝绳打捞钩
反循环打捞篮
右扣打捞母锥
湾林镇打捞品
压差式打捞篮
靴式打捞短节
附属打捞工具
沉船打捞公司
套管打捞公锥
簧闩式打捞钩
可退式打捞矛
反循环打捞筒
抽油杆打捞器
强磁铁打捞工具
复式擒纵打捞筒
青翠荒野打捞品
低语堡礁打捞品
渡场救护打捞站
喇叭口式打捞筒
梨状套管打捞器
双向旋转打捞器
恐惧群岛打捞品
卡接箍打捞工具
带壁钩的打捞筒
可循环的打捞筒
锚式铣管打捞矛
约伦达尔打捞品
复杂的打捞作业
腐化泥沼打捞品
磁力钻头打捞器
远洋打捞救生船
熔火海礁打捞品
六角打捞震击器
相关电磁打捞工具
抽油杆卡瓦打捞筒
内取出型打捞工具
安戈尔废墟打捞品
中国救助打捞公司
全流反循环打捞篮
救助打捞船供应船
冲洗型可退式打捞矛
银色清晨号的打捞物
套接振动钻杆打捞器
油管螺旋卡瓦式打捞桶
正扣母锥右扣打捞母锥
反扣母锥左扣打捞母锥
中国海难救助打捞公司
风险投资公司“打捞品”
起捞机械, 打捞机械打捞机械
救出货物, 捞起的货物打捞的货