打盹
dǎdǔn
вздремнуть; дремота
大家抓着打个盹 воспользовавшись моментом, все задремали
Вы клюете носом
Клевать носом
dǎ dǔn
打瞌睡。
如:「上课才五分钟,他就开始打盹了。」
dǎ dǔn
to doze offdạ̌dǔn(r)
doze; take a nap小睡。多指坐着或靠着断续地入睡。
частотность: #22820
в самых частых:
в русских словах:
вздремнуть
打盹儿 dǎdǔnr, 睡一会儿 shuì yīhuìr
дремать
1) 打盹 dǎdǔn, 打瞌睡 dǎ kēshuì
забываться
2) (засыпать) 打瞌睡 dǎ kēshuì, 打盹儿 dǎdǔnr
засопеть
(Харлов) опустился на диван и словно задремал, закрыв глаза, засопел даже. (Тургенев) - 哈尔洛夫往沙发上一坐, 闭上眼睛, 仿佛在打盹儿, 甚至打起呼噜.
кемарить
【俗】打瞌睡, 打盹
клевать носом
打盹 dǎdǔn, 打瞌睡 dǎkēshuì
недреманный
〈旧或讽〉不打盹的, 警觉的
сонливец
-вца〔阳〕〈口, 旧〉贪睡的人, 好打盹的人; ‖ сонливица〔阴〕.
сонливость
贪睡 tānshuì, 好打盹 hàodǎdǔn
сонливый
贪睡的 tānshuìde, 好 打盹的 hào dǎdǔn-de
усыпительный
-лен, -льна〔形〕〈口〉单调得令人昏昏欲睡的, 叫人打盹的. ~ рассказ 单调得令人打盹的故事 (或叙述); ‖ усыпительно; ‖ усыпительность〔阴〕.
синонимы:
相关: 瞌睡
примеры:
他坐在扶手椅里打盹儿。
Сидя в кресле, он задремал.
单调得令人打盹的故事(或叙述)
усыпительный рассказ
狗鱼待在海里, 就是为了鲫鱼不打盹; 水里既然有狗鱼, 鲫鱼就不能打盹; 水里有大鱼, 小鱼别马虎.
на то и щука в море чтобы чтоб карась не дремал
爸爸正在炉火旁打盹。
Dad was snoozing by the fire.
回家后,我似乎整天都忙于补瞌睡,要么就是不择地点地一坐下来就打盹。
Home, I seem to be busy catching up or just collapsing in a heap for.
那位老人在走廊上打盹儿。
The old man napped on the porch.
他在炉火边打盹。
He was nodding off by the fire.