瞌睡
kēshuì
дремота, сонливость; сонный
打瞌睡 дремать, клевать носом
ссылки с:
瞌眠kēshuì
дремота; дремать
打瞌睡 [dă kēshuì] - дремать; клевать носом
kēshuì
由于困倦而进入睡眠或半睡眠状态;想睡觉:打瞌睡 | 夜里没睡好,白天瞌睡得很。kēshuì
(1) [sleepy; drowsy]∶倦极思睡
(2) [take nap; doze off]∶打盹, 很短时间的睡眠
kē shuì
因困倦而思睡。
景德传灯录.卷二十八.玄沙宗一师备大师:「诸人作么生满目觑不见,满耳听不闻,此两处不省得,便是瞌睡汉。」
元.舒頔.朝天子.学騃曲:「尽叫他争甚底,不如他瞌睡,不如咱沉醉,都不管天和地。」
亦作「磕睡」。
kē shuì
drowsy
to doze
to nap
kē shuì
sleepy; drowsy; sleepiness; doze; somnolence:
打瞌睡 doze off; nod; fall into a doze
那只猫在炉边打瞌睡。 The cat dozed off by the fire.
他打了一下午的瞌睡。 He dozed away the afternoon.
kēshuì
1) nap
2) doze off while sitting
倦极思睡;打盹。
частотность: #21250
в самых частых:
в русских словах:
дрематься
-емлется〔无, 未〕кому〈口〉昏昏欲睡, 打瞌睡.
дремлющий
打瞌睡
дремота
превозмочь дремоту - 挣扎着不打瞌睡
забываться
2) (засыпать) 打瞌睡 dǎ kēshuì, 打盹儿 dǎdǔnr
иногда и Гомер дремлет
有时候连好人荷马也会打瞌睡
кемарить
【俗】打瞌睡, 打盹
клевать носом
打盹 dǎdǔn, 打瞌睡 dǎkēshuì
привалиться
Трамвай делал последний рейс...старушка-кондукторша, привалившись, дремала в углу. (Атонов) - 电车在出末车. ...年老的女售票员在角落里靠着打瞌睡.
синонимы:
相关: 打盹
примеры:
在圈椅上打 瞌睡
дремать в кресле
挣扎着不打瞌睡
превозмочь дремоту
处在瞌睡状态
в забытьи
工作(看书)时打瞌睡
doze over one’s work (book)
那只猫在炉边打瞌睡。
The cat dozed off by the fire.
祖母下午常常打瞌睡。
Grandmother often nods off during the afternoon.
他打了一下午的瞌睡。
He dozed away the afternoon.
上课不要打瞌睡。
Don’t doze off in class.
你是那些瞌睡鬼的一员?
Ты что, из этих, из нарколептиков?
我已经看到许多地精工人游手好闲,工作时偷偷打瞌睡。部落绝不容忍懒惰!
Я уже заметил, что многие гоблины бездельничают или даже спят на рабочем месте. Орде не нужны лентяи!
你能成功地把我从瞌睡中吵醒,至少说明我现在缺少保护自己的手段。
Раз уж тебе успешно удалось нарушить мой сон, совершенно очевидно, что моя система защиты не работает на все сто.
你昨晚没睡好吗?一直在打瞌睡
Ты что, плохо спал ночью? Постоянно клюёшь носом
咳!我可不是在打瞌睡消磨时间!
Не сижу без дела, клюя носом - это уж точно!
她叫玛拉,既可爱又勤劳,一有时间就帮着家中务农。有时太累了,还会直接在路边的长椅上打瞌睡。
Марла... Она милая и работящая - всегда помогает родителям на ферме. Иногда она так устаёт, что засыпает прямо на лавке у дороги.
琼纳生与手下打赌取乐,看看打瞌睡的地亚龙与结冻的精灵会是哪个先动。
Гджорнерсен развлекал своих последователей, принимая ставки на то, кто двинется первым дремлющий земляной червь или замороженные гоблины.
很好,这样我就不必再担心我的士兵们会在值勤时打瞌睡。
Отлично, теперь я могу больше не бояться, что мои часовые заснут на посту.
是噩梦捣的鬼。我和工人们就连打个瞌睡都会做噩梦。
Да все из-за проклятущих кошмаров! Что я, что мои рабочие и задремать не успеем, как тут же их видим.
所以,你就别瞎操心然后去歇一歇吧。我可不想等一下你站班的时候跟上次一样又打瞌睡。
Так что хватит трястись, отдохни немного. Тебе скоро на смену, и я не хочу, чтобы ты заснул в карауле, как в прошлый раз.
那么,你就别担心去歇一歇吧。你准备要换班了,我可不想你跟上次那样又打瞌睡。
Так что хватит трястись, отдохни немного. Тебе скоро на смену, и я не хочу, чтобы ты заснул в карауле, как в прошлый раз.
敌人是不会打瞌睡的
враг не дремлет
现在你可以叫那瞌睡虫起床了,我不会妨碍你们。她会醒过来的。
А теперь иди будить соню. Я не буду ей мешать. Она проснется.
是狄拉夫杀死它的。然后他在附近找了个打瞌睡等猎物跳进陷阱的猎人,把那鹿首魔的尸体丢在他脚边。传说就是这样诞生的。
Ее убил Детлафф. Потом наткнулся на бродягу, спавшего в зарослях неподалеку, и оставил тело бестии у его ног. Так родилась легенда.
我叫加斯帕德·萨脱,朋友都叫我瞌睡虫。
Меня зовут Гаспар Суттер, для друзей - Соня.
喂…叶奈法…你在打瞌睡。
Йен... Ты засыпаешь.
他在瞌睡中度过了这个下午。
He dozed away the afternoon.
他在上课时打瞌睡。
He dozed off in class.
喔,糟了。他们好像发觉我在打瞌睡。
Oh, no! Looks like they catch me drowse.
回家后,我似乎整天都忙于补瞌睡,要么就是不择地点地一坐下来就打盹。
Home, I seem to be busy catching up or just collapsing in a heap for.
女佣累得打瞌睡。
The maid nodded with fatigue.
就像一只瞌睡的蜗牛...
Как сонная улитка...
瞌睡的猫咪。
С сонной кошкой.
哈哈哈!你这个贪婪的臭猪!哈哈哈!是的,我的一个瞌睡虫朋友杀害了我,就为了我那些该死的金子。哈哈哈!我的报应!哈哈哈!多讽刺啊!哈哈哈!
Ха-ха-ха! Ах ты жадный пройдоха! Ха-ха-ха! Да, моя сонная подруга убила меня ради моего проклятого золота! Ха-ха-ха! И поделом мне – за все, что я натворил! Ха-ха-ха! Вот умора! Ха-ха-ха!
你刚刚在打瞌睡吗?
Ты там спишь, что ли?
你是在打架还是在打瞌睡啊?!拜托喔!
Ты дерешься или спишь? Ну давай!
极度理论性的生命科学,你听了会打瞌睡的。
Теоретические вопросы бионауки. Тебе будет скучно.
一旦学院发现是我们搞的鬼——我也必须相信那些聪明鬼不会偷打瞌睡两次——我们的密码就会失效。
Как только в Институте поймут, что их систему взломали, а я исхожу из того, что это произойдет сразу же, наш код станет бесполезен.
你们这些瞌睡虫已经无所事事太久,必须得来点刺激。
Наверное, вам, спящим, нужно развлечься после долгих лет бездействия.