打瞌睡
dǎ kēshuì
зевать, клевать носом, дремать
dǎ kēshuì
дремать; клевать носомЗдоровый сон
Заснул на работе
打盹儿。
dǎ kēshuì
[nod; doze off] 因困倦小睡
dǎ kē shuì
to doze offdǎ kē shuì
doze off; nod:
工作(看书)时打瞌睡 doze over one's work (book)
那只猫在炉边打瞌睡。 The cat dozed off by the fire.
祖母下午常常打瞌睡。 Grandmother often nods off during the afternoon.
doze off; nod; fall into a doze
dǎ kēshuì
doze off; nod
上课不要打瞌睡。 Don't doze off in class.
亦作“打磕睡”。
打盹。
частотность: #25998
в русских словах:
дрематься
-емлется〔无, 未〕кому〈口〉昏昏欲睡, 打瞌睡.
дремлющий
打瞌睡
дремота
превозмочь дремоту - 挣扎着不打瞌睡
забываться
2) (засыпать) 打瞌睡 dǎ kēshuì, 打盹儿 dǎdǔnr
иногда и Гомер дремлет
有时候连好人荷马也会打瞌睡
кемарить
【俗】打瞌睡, 打盹
клевать носом
打盹 dǎdǔn, 打瞌睡 dǎkēshuì
привалиться
Трамвай делал последний рейс...старушка-кондукторша, привалившись, дремала в углу. (Атонов) - 电车在出末车. ...年老的女售票员在角落里靠着打瞌睡.
синонимы:
примеры:
挣扎着不打瞌睡
превозмочь дремоту
工作(看书)时打瞌睡
doze over one’s work (book)
那只猫在炉边打瞌睡。
The cat dozed off by the fire.
祖母下午常常打瞌睡。
Grandmother often nods off during the afternoon.
上课不要打瞌睡。
Don’t doze off in class.
我已经看到许多地精工人游手好闲,工作时偷偷打瞌睡。部落绝不容忍懒惰!
Я уже заметил, что многие гоблины бездельничают или даже спят на рабочем месте. Орде не нужны лентяи!
你昨晚没睡好吗?一直在打瞌睡
Ты что, плохо спал ночью? Постоянно клюёшь носом
咳!我可不是在打瞌睡消磨时间!
Не сижу без дела, клюя носом - это уж точно!
她叫玛拉,既可爱又勤劳,一有时间就帮着家中务农。有时太累了,还会直接在路边的长椅上打瞌睡。
Марла... Она милая и работящая - всегда помогает родителям на ферме. Иногда она так устаёт, что засыпает прямо на лавке у дороги.
琼纳生与手下打赌取乐,看看打瞌睡的地亚龙与结冻的精灵会是哪个先动。
Гджорнерсен развлекал своих последователей, принимая ставки на то, кто двинется первым дремлющий земляной червь или замороженные гоблины.
很好,这样我就不必再担心我的士兵们会在值勤时打瞌睡。
Отлично, теперь я могу больше не бояться, что мои часовые заснут на посту.
所以,你就别瞎操心然后去歇一歇吧。我可不想等一下你站班的时候跟上次一样又打瞌睡。
Так что хватит трястись, отдохни немного. Тебе скоро на смену, и я не хочу, чтобы ты заснул в карауле, как в прошлый раз.
那么,你就别担心去歇一歇吧。你准备要换班了,我可不想你跟上次那样又打瞌睡。
Так что хватит трястись, отдохни немного. Тебе скоро на смену, и я не хочу, чтобы ты заснул в карауле, как в прошлый раз.
敌人是不会打瞌睡的
враг не дремлет
是狄拉夫杀死它的。然后他在附近找了个打瞌睡等猎物跳进陷阱的猎人,把那鹿首魔的尸体丢在他脚边。传说就是这样诞生的。
Ее убил Детлафф. Потом наткнулся на бродягу, спавшего в зарослях неподалеку, и оставил тело бестии у его ног. Так родилась легенда.
喂…叶奈法…你在打瞌睡。
Йен... Ты засыпаешь.
他在上课时打瞌睡。
He dozed off in class.
喔,糟了。他们好像发觉我在打瞌睡。
Oh, no! Looks like they catch me drowse.
女佣累得打瞌睡。
The maid nodded with fatigue.
你刚刚在打瞌睡吗?
Ты там спишь, что ли?
你是在打架还是在打瞌睡啊?!拜托喔!
Ты дерешься или спишь? Ну давай!
极度理论性的生命科学,你听了会打瞌睡的。
Теоретические вопросы бионауки. Тебе будет скучно.
一旦学院发现是我们搞的鬼——我也必须相信那些聪明鬼不会偷打瞌睡两次——我们的密码就会失效。
Как только в Институте поймут, что их систему взломали, а я исхожу из того, что это произойдет сразу же, наш код станет бесполезен.
пословный:
打 | 瞌睡 | ||
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
дремота, сонливость; сонный
|