打那时候起
dǎ nà shíhou qǐ
(начиная) с этого времени
примеры:
你打起架来比蒙蒙强多了。给我把它们那惹祸的门牙拔下来。到时候我看谁咬谁。
Твоя дерешься лучше Мун-Муна. Твоя приноси их зубья. Тогда моя посмотреть, кто кусай последним.
从那个时候起
с того времени, как
注意到这艘船仍漂浮在浅水处,问她打算什么时候起航。
Отметить, что корабль до сих пор стоит на мелководье, и спросить, когда она намеревается отплывать.
嗬!这味道不错,能让人打起精神来!要是狩猎的时候能喝上这一口的话…
Ух! Хорошо пошла! Выпить бы такой стаканчик прямо перед охотой... Эх!
在那时候,提出反对意见只会引起报复。
In those days, objections would only invite reprisals.
不用打,那时候啊大家对合成人这东西还是一知半解。
А в этом не было надобности. Тогда о синтах знали еще очень мало не то что теперь.
从那时候起,每次薇薇安和我在一起的时候,他总会羞辱我。
Каждый раз, когда мы с Вивьен оказывались рядом, он меня унижал.
从那时起,每次维威恩尼和我在一起的时候,他总会羞辱我。
Каждый раз, когда мы с Вивьен оказывались рядом, он меня унижал.
那个……你那天也在酒馆啊,那时候保罗想找亨利打架,结果大出洋相。
Ну... вчера я видела тебя в Колониальном баре, когда Пол устроил сцену и подрался с Генри...
我不…等等,我知道了!你是那个差点被我用花瓶痛打的猎魔人,那时候…嗯…
Нет... А, погоди, погоди! Узнаю! Ты тот ведьмак, в которого я почти попала цветочным горшком, когда... ну...
可是,那时候不是你、琴团长,还有那位吟游诗人一起来还琴的吗?
Но... разве вы вместе с бардом и действующим магистром Джинн не вернули Небесную лиру?
那群人,他们把我当人看,从那时候起,我一直都很想回报这份恩情。
Эти люди обращались со мной как с человеком. И с тех пор я пытаюсь платить добром за добро.
好戏那时候才会开始。你要悄无声息的逃出宴会,不要引起警觉。
Тут-то и начнется веселье. Тебе нужно будет ускользнуть с приема, не поднимая тревоги.
所以,我就离开了。从那时候起,我就在世界各地流浪……直到我来了这里。
Поэтому я ушел. И с тех пор бродил по миру... пока не оказался здесь.
说起老朽我年轻时候钓鱼,虽然穷得叮当响…可是那时候有干劲呀。
В юности я рыбачил на ней. Хотя тогда я был абсолютно нищим, но энтузиазма мне было не занимать!
说起来,我和我夫人就是在风花节上认识的,那时候我们可是一见钟情啊…
Кстати, мы с женой встретились во время Праздника ветряных цветов. Это была любовь с первого взгляда...
那时候一定是人们和仙人一起生活的时代,可现在为什么都见不到仙人了呢…
В те времена Адепты жили среди обычных людей. Не знаю, почему сейчас мы не встречаем Адептов...
已经想通了?我就知道你不可能忘掉你的未婚妻。你说起她的时候那么激动。
Значит, свадьба все-таки будет? Я знала, что ты не забудешь свою любовь. После таких вдохновенных речей...
пословный:
打 | 那时候 | 起 | |
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
см. 那时
в то время, тогда
|
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|