扭转局面
niǔzhuǎn júmiàn
переломить (изменить) ситуацию, исправить положение дел
Смена ролей
выправить положение
примеры:
他非常非常努力地想要扭转局面。
Он очень хочет этот дикий фортель хоть чуточку нормальным обратить.
他非常非常努力地想要扭转局面,这并不容易。
Он очень хочет этот дикий фортель хоть чуточку нормальным обратить. Как сложно...
指出加雷斯要扭转局面,但是没有武器的话,探求者们也无可奈何。
Сказать, что Гарет пытался уравнять шансы, однако на что могут рассчитывать искатели без этого оружия?
我还真佩服你,将军。你真的带领义勇兵扭转局面了。
Надо отдать должное, генерал: благодаря тебе минитмены возродились из пепла.
还真是坏消息。如果要整个联邦支持我们,我们就得扭转局面。
Это плохо. Нужно работать усерднее, иначе никто в Содружестве не поддержит нас.
扭转被动局面
put an end to a passive state of affairs; regain the initiative
我们得扭转混乱的局面。
We must end the state of confusion.
(希贝尔)局面扭转了。这一次似乎我成了猎物。
Интересный поворот. В кои-то веки я не хищник, а добыча.
在过去的七年里,艾森豪威尔总统的政府扭转了这一局面。
In the past seven years, in President Eisenhower's administration, this situation has been reversed.
老实说,我们尸鬼在这一区的名声可不好。不过我想扭转这局面。
По правде говоря, у нас, гулей, репутация здесь не самая лучшая. Но мне кажется, это поправимо.
牌局扭转过来了
игра перевернулась
挖掘。挖掘出古老的武器。更多,呃...更多净化魔杖,多到足以扭转对抗秘源的局面。
Раскопки. В поисках древнего оружия. Больше... ох... больше жезлов избавления. Чтобы хватило на противодействие Истоку.
那些文件可以扭转局势。
Эти документы могут изменить исход войны.
当我看见那武器就摆在眼前,我开始认为这可能将战争局势扭转成对我们有利的局面。
Когда я увидел это оружие своими глазами, то подумал, что оно позволит нам переломить ход войны.
我一直喜欢被人关注。但你已经扭转了局面。我想这是对的,因为在我面前站着一位新的神谕者。
Я всегда предпочитала стягивать все внимание на себя. Но ты изменил правила игры. Впрочем, оно и правильно, полагаю. Ведь передо мной сейчас может стоять новое божество.
我们能扭转局势的,朋友,赞美神谕者!
Друг мой, мы еще обратим вспять эту волну – да будет на то воля Божественного!
也不是这么说。但你还有时间扭转局势。
Не совсем. Но еще не поздно вернуться назад.
杰洛特和凯拉总算领先狂猎队伍一步,开始扭转局势。
Наконец Геральт и Кейра почти догнали воинов Дикой Охоты.
正被运往复仇女神号做进一步研究。关于我们在这里发现的东西,达莉丝说的是对的,它也许会扭转对抗虚空异兽的局面。
Все отправлено на "Госпожу Месть" для дальнейших исследований. Даллис оказалась права: то, что мы тут обнаружили... оно переломит ход битвы с исчадиями Пустоты.
我不确定自己会不会为此感到高兴,不过也许故事会扭转局势呢。
Не уверен, что меня радует такой поворот событий, но, может быть, это будет сюжетно оправдано.
每张领袖牌都有一种>独特技能>,你可以运用该技能扭转局势。
Каждый лидер наделен >уникальным умением>, которое позволит вам переломить ход битвы.
按下 > 以 >选择高亮的领袖牌>。每个领袖都有 >特殊能力> – 用特殊能力来扭转局势吧。
Нажмите >, чтобы >выбрать подсвеченную карту лидера>. У каждого лидера есть >уникальное умение>. Используйте его, чтобы переломить ход битвы.
好点子可以翻转局面。
Одна хорошая идея может все изменить.
哦!你以为你会扭转局势吗?真是幼稚。简直是迷人了。但我们有过协议。这块石板是我的。
Ох, ты правда думал, что сможешь меня обдурить? Какая наивность. Очаровательная наивность. Но у нас был уговор. Скрижаль моя.
买根死打棒吧!让你逆转局面!
Купи "Мухобой"! Улучши свой результат!
пословный:
扭转 | 转局 | 局面 | |
1) повёртывать; закручивать; вывёртывать
2) изменять; изменение; поворачивать от..., [делать] поворот в..., кончать с...; выводить (напр. из-под угрозы) 3) поворачиваться [на каблуке]; увёртываться
4) ав. штопор
5) техн. кручение, скручивание, свивание; заворот
|
1) изменение ситуации
2) устар. передать другому вызванную на пирушку [девушку из весёлого дома]
|
1) положение на доске
2) обстоятельства; ситуация, обстановка, положение
3) структура, устройство; масштаб, образец
júmian
форма; стиль; изысканный, элегантный, изящный
|