找岔子
zhǎo chàzi
диал. выискивать погрешности, недостатки; придираться
ссылки с:
找岔儿выискивать погрешности
zhǎo chàzi
[be fussy] 故意找寻差错; 吹毛求疵
找岔子进行报复
zhǎo chà zi
to look for blemishes
to find fault
nitpicking
zhǎo chà zi
find fault with sb.; pick flaws in sth.; nitpickzhǎo chàzi
be fussy故意挑毛病。
синонимы:
примеры:
他总爱找岔子。
He is always finding (picking) fault.
不信你把他们店的税单给我看看,我准能找出什么岔子的。
Не верите - дайте мне взглянуть на его декларации. Я вмиг найду что-нибудь подозрительное.
пословный:
找 | 岔子 | ||
1) искать (кого-л., что-л.); расспрашивать, справляться (о ком-л.); посещать, навещать (кого-л.)
2) пополнить; дополнить; вернуть оставшееся; давать сдачу (о деньгах)
3) напрашиваться на ссору, конфликт; лезть на рожон
|
1) ответвление дороги; развилка
2) случай, происшествие; размолвка; промах, лажа, прокол; досадное недоразумение; неприятность
|