承受住压力
_
pressure-resistant
pressure-resistant
примеры:
能不能适应?我够疯狂吗?能承受住压力吗?他不知道该怎么说完这句话。
Вольюсь в команду? Достаточно чокнутый? Справлюсь со стрессом? Он не знает, как завершить свою мысль.
这几根竹制的横梁承受不住压力。
Those bamboo beams will not bear.
这个女人不够健康,应该承受不住这种级别的压力。
Ее слабое здоровье не выдержит такой стресс.
他承受着很大的压力。
Он испытывает большое давление.
承受快速的压力波动
subject to rapid pressure fluctuation
安格斯无法承受压力
Ангус не выдерживает давления.
梁能承受很大的压力
балка способна выдержать большое давление
我承受了很大的压力!
Все на меня давят!
压力壳, 承压壳层(火箭壳体的)受力蒙皮
силовая обшивка
承压壳层(火箭壳体的)受力蒙皮
силовая обшивка
威胁时间到了。他无法承受压力。
Настало время угроз. Он не вынесет давления.
因为让记者回避而承受严重的压力
Got bad press by telling the reporters to kiss off.
地下储层内流体所承受的压力,称为地层压力。
Давление, которое испытывает флюид в находящемся под землей пласте коллекторе называется
пластовым давлением.
пластовым давлением.
你的脖子承受不了这么大压力……太过了!
Твоя шея не выдержала такого напряжения... для тебя это чересчур!
这个男人最近一直承受着严重的情绪压力。
Он в последнее время находится под сильнейшим эмоциональным давлением.
只有在主力军承受过重压力时才会召来预备部队。
The auxiliary units are called in only when the main force has been overtaxed.
请见谅,陌生人。希斯罗镇长最近承受了很多压力。
Ты уж не серчай, <незнакомец/незнакомка>. На мэра Хизроу в последнее время столько всего свалилось...
年轻人的肩膀紧绷着,远超他这个年龄的人应该承受的压力……
Плечи этого юноши напряжены так, будто на них возложена непосильная для его возраста ноша...
尸臭与没完没了的尸检让警督承受着巨大的压力。最好别惹他。
У него небольшой стресс от этой трупной вони и бесконечного осмотра. Не зли его.
我承受着很大的压力。如果你不能让我自己待会的话,我就不能尽职了。
У меня сейчас жизненный кризис. Оставь меня в покое, или я за себя не отвечаю.
我承受着很大的压力。如果你不能让我自己一个人静一静的话,我就不能尽职了。
У меня сейчас жизненный кризис. Оставь меня в покое, или я за себя не отвечаю.
当她承受着太多压力时,就会退居幕后,假装自己是个神秘生物。
Когда надавят, Куна, в развитии немного откатившись, воображает, будто бы она мифическая тварь.
“你一定是疯了,下贱的醉鬼。”包裹着拳头的压力已经大到难以承受。“快说:”∗我是个下贱的酒鬼∗。”
«ты, должно быть, рехнулся, дегенеративная пьянь». Давление на руку становится невыносимым. «говори: Я опустившийся алкоголик».
对我来说,那是一段情绪紧张的日子,承受着巨大的压力,时刻担心会失去这个得之不易的孩子。
It was an emotional time for me, with tremendous stress and the constant fear of losing this child I was fighting so hard to give life to.
“∗又是∗罪犯的情绪冲动。”就快折断的手上传来的压力变得有些难以承受。“你是谁?用你自己的话,快说。”
«∗очередной∗ припадок преступной ярости». Давление на твою уже сломанную руку становится невыносимым. «кто ты такой? своими словами».
“没事,”他平静地说道。“我们现在承受的压力都很大。但是我们尽量别让压力影响到我们,要时刻记得我们是来做什么的。”
Ничего, — тихо отвечает он. — Мы оба сейчас испытываем сильный стресс. Давайте попытаемся ему не поддаваться и не забывать, ради чего мы здесь.
几乎没有人能够承受住神之长子全部的力量。黄金舰队所到之处,胜利必将尾随而至。
Немногие способны бросить вызов всей мощи перворожденных и остаться в живых. Победа летит на крыльях Золотой Армады.
他们的巫师正在利用这些以血魔法为能量来源的图腾复活亡灵。如果我们能够摧毁图腾,就能减轻我们的军队承受的压力。
Их некроманты поднимают мертвых с помощью тотемов, заряженных магией крови. Если их уничтожить, наши войска вздохнут свободнее.
达拉然的许多人无法承受规律生活的压力,他们把这些下水道当成某种……“安身处”。这份特殊合同的目标就是如此。
Эта канализация стала новым домом для многих, кто не смог справиться с тяготами жизни в Даларане. Вот, к примеру, возьмем этого типа, на которого у меня контракт.
从死亡中苏醒的人会承受巨大的压力。所以并非每具躯体都能像你这样行动自如。现在就有三个刚刚苏醒的亡灵,还无法适应自身的变化。
Быть поднятым из могилы тяжело. Не все чувствуют себя в этой новой жизни так же хорошо, как ты. В частности, прямо сейчас у нас есть трое новеньких, у которых, похоже, проблемы.
пословный:
承受 | 住 | 压力 | |
1) выдержать, подвергнуться, пройти через (напр., испытания)
2) удостоиться (внимания, милости)
3) получать; принимать; наследовать
|
1) жить, проживать
2) остановиться; прекратиться; перестать
3) глагольный суффикс, означающий достижение и закрепление результата
|
1) физ. давление, сила давления
2) перен. давление, нажим, напряжение, нагрузка
|