承受压力
_
воспринимать давление; выдерживать давление; подвергнуться давлению
примеры:
威胁时间到了。他无法承受压力。
Настало время угроз. Он не вынесет давления.
安格斯无法承受压力
Ангус не выдерживает давления.
承受快速的压力波动
subject to rapid pressure fluctuation
他承受着很大的压力。
Он испытывает большое давление.
梁能承受很大的压力
балка способна выдержать большое давление
我承受了很大的压力!
Все на меня давят!
压力壳, 承压壳层(火箭壳体的)受力蒙皮
силовая обшивка
承压壳层(火箭壳体的)受力蒙皮
силовая обшивка
这几根竹制的横梁承受不住压力。
Those bamboo beams will not bear.
因为让记者回避而承受严重的压力
Got bad press by telling the reporters to kiss off.
地下储层内流体所承受的压力,称为地层压力。
Давление, которое испытывает флюид в находящемся под землей пласте коллекторе называется
пластовым давлением.
пластовым давлением.
你的脖子承受不了这么大压力……太过了!
Твоя шея не выдержала такого напряжения... для тебя это чересчур!
这个男人最近一直承受着严重的情绪压力。
Он в последнее время находится под сильнейшим эмоциональным давлением.
只有在主力军承受过重压力时才会召来预备部队。
The auxiliary units are called in only when the main force has been overtaxed.
这个女人不够健康,应该承受不住这种级别的压力。
Ее слабое здоровье не выдержит такой стресс.
请见谅,陌生人。希斯罗镇长最近承受了很多压力。
Ты уж не серчай, <незнакомец/незнакомка>. На мэра Хизроу в последнее время столько всего свалилось...
年轻人的肩膀紧绷着,远超他这个年龄的人应该承受的压力……
Плечи этого юноши напряжены так, будто на них возложена непосильная для его возраста ноша...
尸臭与没完没了的尸检让警督承受着巨大的压力。最好别惹他。
У него небольшой стресс от этой трупной вони и бесконечного осмотра. Не зли его.
我承受着很大的压力。如果你不能让我自己待会的话,我就不能尽职了。
У меня сейчас жизненный кризис. Оставь меня в покое, или я за себя не отвечаю.
能不能适应?我够疯狂吗?能承受住压力吗?他不知道该怎么说完这句话。
Вольюсь в команду? Достаточно чокнутый? Справлюсь со стрессом? Он не знает, как завершить свою мысль.
当她承受着太多压力时,就会退居幕后,假装自己是个神秘生物。
Когда надавят, Куна, в развитии немного откатившись, воображает, будто бы она мифическая тварь.
我承受着很大的压力。如果你不能让我自己一个人静一静的话,我就不能尽职了。
У меня сейчас жизненный кризис. Оставь меня в покое, или я за себя не отвечаю.
(支)承压力
опорное давление
“你一定是疯了,下贱的醉鬼。”包裹着拳头的压力已经大到难以承受。“快说:”∗我是个下贱的酒鬼∗。”
«ты, должно быть, рехнулся, дегенеративная пьянь». Давление на руку становится невыносимым. «говори: Я опустившийся алкоголик».
对我来说,那是一段情绪紧张的日子,承受着巨大的压力,时刻担心会失去这个得之不易的孩子。
It was an emotional time for me, with tremendous stress and the constant fear of losing this child I was fighting so hard to give life to.
“∗又是∗罪犯的情绪冲动。”就快折断的手上传来的压力变得有些难以承受。“你是谁?用你自己的话,快说。”
«∗очередной∗ припадок преступной ярости». Давление на твою уже сломанную руку становится невыносимым. «кто ты такой? своими словами».
承受力面, 承受面
несущая плоскость
“没事,”他平静地说道。“我们现在承受的压力都很大。但是我们尽量别让压力影响到我们,要时刻记得我们是来做什么的。”
Ничего, — тихо отвечает он. — Мы оба сейчас испытываем сильный стресс. Давайте попытаемся ему не поддаваться и не забывать, ради чего мы здесь.
承力蒙皮,受力蒙皮
работающая (несущая) обшивка
他们的巫师正在利用这些以血魔法为能量来源的图腾复活亡灵。如果我们能够摧毁图腾,就能减轻我们的军队承受的压力。
Их некроманты поднимают мертвых с помощью тотемов, заряженных магией крови. Если их уничтожить, наши войска вздохнут свободнее.
门因受压力动了
дверь подалась под напором
达拉然的许多人无法承受规律生活的压力,他们把这些下水道当成某种……“安身处”。这份特殊合同的目标就是如此。
Эта канализация стала новым домом для многих, кто не смог справиться с тяготами жизни в Даларане. Вот, к примеру, возьмем этого типа, на которого у меня контракт.
(人们)对改革的承受力
способность (людей) приспособиться к реформам
固体受压力而变形
the deformation of a solid by pressure
推力承受构件(发动机的)
силовой элемент для вопсприятия тяги двигателя
从死亡中苏醒的人会承受巨大的压力。所以并非每具躯体都能像你这样行动自如。现在就有三个刚刚苏醒的亡灵,还无法适应自身的变化。
Быть поднятым из могилы тяжело. Не все чувствуют себя в этой новой жизни так же хорошо, как ты. В частности, прямо сейчас у нас есть трое новеньких, у которых, похоже, проблемы.
推力承受万向接头(发动机的)
головка шарнира, воспринимающего силу тяги двигателя
经受压力突然波动的开孔
openings subjected to rapid pressure; openings subjected to rapid pressure
空气压力受感器头,空速管头部
головка приёмника воздушного давления (головка ПВД)
这是在研究特定的物质对于闪电之力的承受力吧?
Интересно бы узнать, почему тот или иной материал лучше или хуже реагирует на силу молнии...
随着美国经济的下滑必然导致出口放缓,用工和产量增长将被进一步走弱,这将使中国政府承受越来越大的压力,从而也增加了财政赤字的压力。财政赤字是造成通货膨胀压力的另一个根源。
С замедлением экспорта в связи с экономическим спадом в США будет уменьшаться занятость и рост, что будет увеличивать давление на правительство Китая и, следовательно, на дефицит бюджета, что будет создавать еще один источник инфляционного давления.
为了给黑暗女士研究出一种新的瘟疫,皇家药剂师协会最近正承受着巨大的压力。当然,我们一直在努力工作并取得了突破性的进展。我们坚信,如果我们学会的成员彼此分享研究成果的话,进展将会更快。
Темная Госпожа давит на Королевское фармацевтическое общество, чтобы оно поскорее разработало Новую чуму. Мы упорно трудимся и добились значительного прогресса. Мы уверены, что успех был бы достигнут значительно быстрее, если бы мы могли распространять информацию среди членов общества.
пословный:
承受 | 受压力 | ||
1) выдержать, подвергнуться, пройти через (напр., испытания)
2) удостоиться (внимания, милости)
3) получать; принимать; наследовать
|
похожие:
受压力
承受力
承压力
轴承压力
承压能力
受范压力
受器压力
总承压力
承压应力
承受张力
支承压力
承受力面
承受能力
承受余压
承受电压
受到压力
承轴压力
应力承受区
压力受感点
压力感受器
轴承反压力
承受地压块
压力感受性
压力受感头
地震承受力
压力感受的
环境承受力
压力受感器
极限承压力
薄膜承压力
承受住压力
承压水压力
锋支承压力
支承压力带
土壤承压力
端面承压力
地基承压力
承受推力结构
舵承受的水压
承受热应力板
承受过大应力
经济承受能力
社会承受能力
实际承受能力
风险承受能力
承受铰接力矩
承受体力负担
承台接触压力
压力受体反射
压力感受系统
容许承压应力
容许支承压力
土层承重压力
压力感受拼射
前减压力轴承
后方支承压力
压力感受细胞
压力受感装置
压力感受神经
压力感受机理
容许轴承压力
受到压力区域
静压力受感器
动脉压力感受器
血管压力感受器
非受火压力容器
承受外压的容器
减震器承受拉力
高承受能力机翼
燃料压力受感器
压力感受器反射
压力信号受感部
大气压力受感器
气道动力性受压
毛根压力感受器
压力感受器功能
滑油压力受感器
承受力, 受力
空气压力受感器
压电压力接受器
单位面积承压力
压力壳, 承压壳
轴向负荷承受能力
颈动脉压力感受器
减震器随承受压力
承载梁, 受力梁
受压区, 承压区
承力零件受力零件
承力板, 受力板
受力梁, 承重梁
受压容器应力测试
空气压力受感器头
肾内的压力感受器
主动脉压力感受器
致反射压力感受性
压力信号器受感器
压力容器支承突缘
滑油压力表受感器
空气压力受感器套
空气压力受感器支柱
承受大动载应力结构
变压器承受短路试验
土壤的允许承载压力
心肺压力感受器反射
主动脉弓压力感受器
压力感受器反射作用
空气压力受感器加温
支承力, 承受压力
空气压力受感器管口
空气压力受感器头部
颈动脉窦压力感受器
压力感受器反射反应
变压器承受开路试验
学业失败承受力量表
承受迎面力载荷撑杆
承力蒙皮, 承压蒙皮
全面压力, 全面受压
拖曳式空气压力受感器
补偿式空气压力受感器
铁梁能承受巨大的压力
空气压力受感器梳状头
结地面压力土壤承压力
堆芯压力容器支承凸肩
空气压力受感器澄清器
堆芯压力容器支承凸缘
压力容器封头支承裙筒
轮胎承载后的工作压力
可接受的压力温度范围
承受正面阻力负荷的构件
承受温度应力的无缝线路
随受助推器推力的承力框
空气压力受感器除冰装置
可加温的空气压力受感器
文氏管式空气压力受感器
承受迎面阻力负荷的构件
支承压力带, 拱座区域
受压区, 承压区小褶皱区
能承受热应力的固体推进剂
空气压力受感器加温器负载
空气压力受感器加温操纵机构
承力构件承力零件, 受力零件
受力结构, 承力结构受力结构
承力结构受力结构, 承力结构
轮胎承载后的工作压力工作压力
带风标式迎角指示器的空气压力受感器
空气压力受感器梳状排管测定气流分布
充分考虑国家、企业和群众的承受能力