把仔羊毛擀制成帽子
_
катать из поярка шляпу
пословный:
把 | 仔 | 羊毛 | 擀制 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
I сущ.
1) zǐ южн. диал. детёныш
2) zǎi диал. вм. 崽 (сын) 3) zī бремя, обязанность
II словообр., формообр
1) zei вост. диал. видовременной глагольный суффикс совершенного вида (соответствует суффиксу 了 в литературной норме)
2) zǎi южн. диал. конечный компонент существительных со значением «детёныш», уменьшительным и презрительным
|
овечья шерсть, руно
|
制成 | 成帽 | 帽子 | |
изготовить, произвести
|
1) головной убор; шапка, шляпа; капюшон
2) перен. ярлык; вывеска
3) колпачок
|