把口袋拽到地窖里
_
уволочь мешок в подвал
пословный:
把口 | 口袋 | 拽 | 到 |
1) карман
2) сума, мешок, куль
|
1) zhuài тянуть на себя, тащить; волочить
2) zhuāi в прям. и перен. смысле бросить; метать
3) zhuāi сводить судорогой (руку)
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
地窖 | 里 | ||
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|