把 打扫干净
_
расчистить; расчищать
примеры:
把路打扫干净
размести дорогу
把小道打扫干净
расчистить дорожки
你终于把房间打扫干净了。
Наконец, ты чисто убрал в квартире.
请把路上的叶子扫干净。
Please sweep clean the leaves on the street.
这个院子从来没有打扫得这么干净过
никогда ещё этот двор не бывал выметен так чисто
长途跋涉之后把衣服清扫干净
вычистить платье с дороги
他小心翼翼地把地上的陶瓷残片清扫干净。
Он аккуратно убрал оставшиеся на земле осколки фарфора.
把帽子拍打干净
выбить шапку
пословный:
把 | 打扫 | 扫干净 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) подметать; мести; чистить; прибирать (помещение)
2) съесть до последней крошки, подъесть вчистую; доесть (за кем-л.) до конца
|