把 翻过来
_
оборотить; оборачивать
примеры:
把口袋翻过来
вывернуть карман
把柴火翻过来晒晒。
Turn the firewood over and sun it.
把皮袄里子翻过来
выворочить тулуп шерстью вверх
把行心翻过来, 让我瞧瞧
переверни руку ладонью ко мне, дай мне поглядеть
把大衣里朝外翻过来
вывернуть пальто наизнанку
翻过来说
если подойти к вопросу с другой стороны, если ставить вопрос наоборот
翻过来, 掉过去
ворочаться с боку на бок, вертеться так и этак
衣袖翻过来了
Рукав вывернулся
下半场比赛,形势翻过来了。
The situation was reversed during the 2nd half of the game.
把过路人招呼过来
подозвать прохожего
пословный:
把 | 翻过来 | ||
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) переворачивать, поворачивать, опрокидывать
2) поворачиваться; переваливаться; переворачиваться
3) наоборот, напротив; с другой стороны
|