担汤担水
_
挑水烧水, 准备洗手开饭事宜。 初刻拍案惊奇·卷十六: “又与他两人量了些米, 煮夜饭, 揩台抹凳, 担汤担水, 一揽包收, 多是他上前替力。 ”亦作“担汤运水”。
пословный:
担 | 汤 | 担水 | |
I dān гл.
1) нести (на плечах, на коромысле)
2) нести ответственность; брать на себя (напр. обязанности); признавать (напр. вину) 3) переносить, терпеть; подвергаться
4) поднимать, водружать, ставить вертикально
II dàn сущ. /счётн. слово
1) ноша, бремя; вязанка, связка, пучок
2) дань (мера в 100 斤 или 1 石)
3) пикуль (=60,5 кг)
4) * дань (мера в два 石 shí)
III dǎn книжн. вм. 掸
|
1) кипяток
2) отвар; бульон
3) суп
|
挑水。 初刻拍案惊奇·卷二十四: “寺内如何有美妇担水? 必是僧徒不公不法, 带了哨兵, 一路赶来, 见那妇人走进一个僧房。 ”
[似] 挑水
|