拉斯·冯·提尔
lāsī féng tí’ěr
Ларс фон Триер (датский кинорежиссёр)
примеры:
为了库尔提拉斯!
За Кул-Тирас!
库尔提拉斯百事通
Кул-тирасский мастер на все руки
为了库尔提拉斯!为了海军统帅!
За Кул-Тирас! За лорд-адмирала!
库尔提拉斯水手的流行长靴
Особые сапоги стража бухты Кул-Тираса
附魔手套 - 库尔提拉斯工艺
Чары для перчаток - кул-тирасское ремесло
附魔手套 - 库尔提拉斯采矿
Чары для перчаток - кул-тирасское горное дело
附魔手套 - 库尔提拉斯剥皮
Чары для перчаток - кул-тирасское снятие шкур
附魔手套 - 库尔提拉斯草药学
Чары для перчаток - кул-тирасское травничество
同盟种族:库尔提拉斯人解锁条件
Союзные расы: условия открытия култирасцев
你想知道库尔提拉斯是如何加入联盟的吗?
Тебе интересно, как култирасцы вступили в Альянс?
是时候扩大我们对库尔提拉斯的掌控范围了。
Пора нам продвинуться в Кул-Тирасе еще дальше.
大酋长希望我们继续在库尔提拉斯扩大我们的影响力。
Вождь хочет, чтобы мы продолжили наращивать влияние в Кул-Тирасе.
联盟和库尔提拉斯人将见识到部落真正的力量!
Пусть Альянс и Кул-Тирас ощутят всю мощь Орды!
到要塞前见我。我要嘉奖你为库尔提拉斯做出的贡献。
Встретимся у крепости. Я хочу наградить тебя за заслуги перед народом Кул-Тираса.
终于等到了一个进攻联盟和库尔提拉斯的好机会!
Наконец-то мы сможем одновременно нанести удар и Альянсу, и Кул-Тирасу!
你在库尔提拉斯为联盟做了不少事,<name>。
Ты много <сделал/сделала> для Альянса за свое пребывание в Кул-Тирасе, <имя>.
那不如我们帮库尔提拉斯人一个忙,把他们都消灭吧。
Давай-ка окажем Кул-Тирасу услугу и убьем пару-тройку?
你可能已经知道怎么骑马了,但你不知道库尔提拉斯人是怎么骑马的!
Ты можешь держаться в седле, но не умеешь скакать, как настоящие култирасцы!
你和我将负责在库尔提拉斯的行动。但首先,我们需要资源。
Мы с тобой возглавим операции в Кул-Тирасе. Но сначала нам нужно собрать ресурсы.
我并不想让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
但她不再是我留在库尔提拉斯的那个小姑娘了。我的决定太自私了。
Но она больше не та маленькая девочка, которую я оставил в Кул-Тирасе. Я понял, что мой выбор был эгоистичным.
你看看这地方,头儿!这里有海盗,而且靠近库尔提拉斯的都城……
Какое шикарное место, босс! Тут полно пиратов, a до столицы Кул-Тираса рукой подать...
库尔提拉斯在为联盟提供帮助前,自己必须先团结统一起来。
Кул-Тирас необходимо объединить, чтобы он мог хоть как-то помочь Альянсу.
我们最好离开库尔提拉斯一段时间,斯通应该也会赞同我的建议。
Думаю, Стоун со мной согласится: нам лучше на время покинуть Кул-Тирас.
我们发现了一个地点,很适合作为库尔提拉斯最终的大型据点。
Мы нашли подходящее место для последнего большого плацдарма в Кул-Тирасе.
库尔提拉斯人和联盟正在提拉加德海峡积聚大量的艾泽里特和艾泽里特武器。
Култирасцы и Альянс собирают необходимый для производства оружия азерит на Тирагардском поморье.
虽然我不愿让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须重新加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
我们已经在库尔提拉斯建立了两个重要的据点,现在是时候建立第三个了。
Мы уже создали два важных плацдарма в Кул-Тирасе. Пора основать третий.
斯托颂谷地是库尔提拉斯的粮仓,而我们的人民需要食物。我们首先要做的是止损。
Долина Штормов кормит весь Кул-Тирас, мы не имеем права допустить голод. Первое, что надо сделать, это потушить огонь.
阿德拉斯提尔即将出现。我即将到来。审判、征服、破坏。吞噬。我会杀戮。我需灵魂。
Адрастея идет. Я иду. Караю, захватываю, разрушаю. Пожираю. Я умею убивать. Мне нужны души.
库尔提拉斯军队已经包围了我们,他们即将发动攻击。我们需要支援。赶快。
Но его окружили култирасцы. Штурм скоро начнется – нам нужно подкрепление. Поспеши.
虽然库尔提拉斯的医疗人员已经竭尽全力,但他的脉搏跳得更慢了。
У него сильно замедлился пульс, несмотря на отчаянные усилия лучших целителей Кул-Тираса.
敌人的影响力遍及整个库尔提拉斯,并且在招募新的盟友来对抗部落。
Наш враг распространяет свое влияние в Кул-Тирасе и ищет новых союзников для войны с Ордой.
那就意味着他们得被消灭!还有他们的库尔提拉斯盟友。他们会知道部落是最强的。
А значит, им пора умереть! И их дружкам-култирасцам тоже. Пусть знают, что Орда круче всех.
曾有人推测库尔提拉斯会在为国家稳定作出一切努力后重新加入联盟。
После всего, что мы сделали, чтобы восстановить порядок в их стране, Кул-Тирас, конечно, не мог не вернуться в Альянс.
很高兴认识你,$p。奥蕾莉亚和其他人跟我说了你在库尔提拉斯的很多事迹。
Бал-а даш, $p. Аллерия и остальные рассказали мне о твоих подвигах в Кул-Тирасе.
接着是另一首艾拉·费兹杰罗的名曲。只由“孤独路上的”崔维斯·麦尔斯提供。
Сейчас вы услышите одну песню в исполнении Эллы Фицджеральд, а поставит ее вам единственный и неповторимый... Трэвис "Одиночка" Майлз.
我们收到大量报告,部落在库尔提拉斯和赞达拉的兵力占据了压倒性的优势。
Отовсюду поступают доклады, что Орда теснит наши войска как в Кул-Тирасе, так и в Зандаларе.
安度因国王已经前往联合广场去和吉安娜和库尔提拉斯的其他家族领袖会面。
Король Андуин уже отправился на площадь Единства, чтобы встретиться с Джайной, Кэтрин и главами самых влиятельных домов Кул-Тираса.
我在库尔提拉斯长大。但随着我的魔法天赋不断成长,我想去达拉然,向大法师安东尼达斯学习。
Я росла в Кул-Тирасе, но, проявив талант к магии, захотела учиться у верховного мага Антонидаса в Даларане.
传说当我们的灵魂经过神殿时,会在盛大的祝福仪式中赐福所有库尔提拉斯的船只。
В наших легендах говорится, что проходящие через святилище духи придают силу великим ритуалам благословения, которые совершаются над каждым кораблем Кул-Тираса.
有了他的帮助,我们就能了解到很多有关库尔提拉斯舰队的信息,以便轻松击败这支舰队。
С его помощью мы узнаем больше о флоте Кул-Тираса. Достаточно, чтобы легко одержать над ним победу.
现在城里已经安然无恙,吉安娜也掌管了舰队,库尔提拉斯是时候正式加入联盟了。
Теперь город в безопасности, а флотом командует Джайна. Пришло время Кул-Тирасу официально вступить в Альянс.
拉斯塔哈大王已经拿到了你从库尔提拉斯取来的深渊节杖,并把它放在了……他的宝库里。
Король Растахан заполучил Скипетр Глубин, который ты <отобрал/отобрала> у култирасцев. Эта реликвия теперь... в королевской сокровищнице.
我听说库尔提拉斯和赞达拉都出现了裂隙。元素变得狂暴,它们在阻止我们寻找精华。
Я слышал о подобных разломах в Кул-Тирасе и Зандаларе. Путь к драконьей сущности преграждают обезумевшие элементали.
如果你有空的话,我需要你的帮助。我最近收到了一批从库尔提拉斯走私出来的德鲁斯特遗物。
У тебя не найдется свободной минутки? Мне бы не помешала помощь. Недавно я получила из Кул-Тираса партию контрабандных реликвий друстов.
艾什凡女勋爵,艾什凡公司的头领,曾经是库尔提拉斯人最大的敌人之一,但现在她被抓起来了。
Леди Эшвейн, глава корпорации Эшвейнов, была одним из главных врагов Кул-Тираса, пока ее не схватили.
库尔提拉斯各阶层的民众齐聚,共同庆祝最盛大的马术和狩猎竞技!结识志同道合的人。
Представители всех слоев общества со всего Кул-Тираса смогут поучаствовать в самых грандиозных состязаниях по верховой езде и охоте, а также пообщаться с единомышленниками.
看起来库尔提拉斯人对我们的船施放的魔法开始失效了,但我很肯定,这次的遭遇只是一个开始。
Похоже, чары, наложенные култирасцами на наши корабли, начинают рассеиваться, но наверняка у них припасено еще немало трюков.
我们必须尽快取得深渊节杖并离开这里,否则库尔提拉斯人就会突破我们在劫掠港的防线。
Нам нужно забрать Скипетр Глубин и скрыться, прежде чем култирасцы сломят нашу оборону в бухте Грабителей.
贤者要塞是起初在此学习魔法的海潮贤者和想要加强此地防御以便抵抗部落的库尔提拉斯人修建的。
Цитадель жрецов кишит учениками жрецов моря, изучающими магию, и култирасцами, укрепляющими цитадель, чтобы защитить ее от Орды.
我们庇佑着风暴神殿中的每艘库尔提拉斯船只。我们的祝福让我们拥有了艾泽拉斯最为强大的船队——传奇舰队。
Мой орден благословляет все кул-тирасские корабли в Святилище Штормов. Благодаря этим благословениям наши корабли считаются самыми мощными во всем мире. О кул-тирасском флоте ходят легенды!
我们侦察贤者要塞已经有一段时间了。最近,这座要塞被联盟和库尔提拉斯的一支大部队占领了。
Мы проводим разведку вблизи Цитадели жрецов. Недавно там произошла битва, в которой большое войско Альянса и Кул-Тираса вернуло Цитадель под свой контроль.
那里肯定有人知道些事情,对吧?库尔提拉斯的一整支传奇舰队总不可能全都意外失踪吧!
Наверняка в монастыре кто-то что-то знает, да? Нельзя просто взять и случайно потерять легендарный флот Кул-Тираса!
钢铁部落通过铁拳港的港口为洛克拉斯提供了战争机器。不消多时,这些战争机器便会夷平伊瑞尔的哨所。
Железная Орда направила в Лократ боевые машины из Гавани Железного Кулака. Если ничего не предпринять, скоро они сровняют Дозор Ирель с землей.
终于!库尔提拉斯境内再没有更强的联盟了。我们必须乘胜追击,绝不手软,把他们赶出这里。
Наконец-то! В этой части Кул-Тираса больше всего войск Альянса. Чтобы изгнать их отсюда, надо действовать решительно и неумолимо.
奥尔法住在德鲁斯瓦的山上,身为一名古老的棘语者,他曾与库尔提拉斯的人类联手对抗自己的德鲁斯特族人。
В горах Друствара живет древний терномант Ульфар, который перешел на сторону култирасцев в войне с друстами.
пословный:
拉斯 | · | 冯 | · |
I píng гл.
1) переходить вброд
2) скакать галопом; нестись очертя голову; презирать всякие нормы; переходить всякие границы 3) теснить; утверждать своё превосходство
4) зажимать под мышкой; нести под мышкой
5) опираться на; полагаться на
6) жадно хвататься за; цепляться за
II píng прил. /наречие
сильный; обильный; сильно
III сущ.
1) féng помощник (в названиях должностей при дин. Хань)
2) píng негодование, возмущение, гнев
3) píng основание; опора; помощь
IV собств. féng
1) Фэн (фамилия)
2) фон (приставка к немецким фамилиям, "из рода")
3) Пхун (корейская фамилия)
|
提尔 | |||
похожие:
提尔·贝拉斯
库尔提拉斯人
库尔提拉斯海盗
库尔提拉斯军马
征服库尔提拉斯
库尔提拉斯附魔
库尔提拉斯炮手
库尔提拉斯采矿
库尔提拉斯工人
库尔提拉斯壁垒
库尔提拉斯打手
库尔提拉斯代表
库尔提拉斯钓鱼
库尔提拉斯卫兵
库尔提拉斯烹饪
库尔提拉斯菜谱
库尔提拉斯渔夫
库尔提拉斯剥皮
库尔提拉斯水兵
库尔提拉斯裁缝
库尔提拉斯货物
深入库尔提拉斯
库尔提拉斯护腿
库尔提拉斯水手
库尔提拉斯平民
库尔提拉斯美酒
库尔提拉斯制造
库尔提拉斯长矛
库尔提拉斯铭文
库尔提拉斯之傲
库尔提拉斯鱼叉
库尔提拉斯儿童
库尔提拉斯战舰
库尔提拉斯厨师
库尔提拉斯王国
库尔提拉斯民兵
库尔提拉斯俘虏
库尔提拉斯公民
库尔提拉斯猎人
库尔提拉斯热舞
库尔提拉斯孤儿
库尔提拉斯工艺
库尔提拉斯步兵
库尔提拉斯大衣
库尔提拉斯长靴
库尔提拉斯母鸡
统一库尔提拉斯
库尔提拉斯先锋
库尔提拉斯教士
库尔提拉斯勘测
库尔提拉斯军人
库尔提拉斯戟兵
库尔提拉斯划艇
库尔提拉斯战袍
库尔提拉斯罪犯
库尔提拉斯腰带
库尔提拉斯制皮
库尔提拉斯狮鹫
抵达库尔提拉斯
库尔提拉斯驳船
库尔提拉斯战役
库尔提拉斯侍者
库尔提拉斯宝藏
库尔提拉斯马驹
库尔提拉斯传承
库尔提拉斯手套
库尔提拉斯贵族
库尔提拉斯新兵
库尔提拉斯长裤
库尔提拉斯火炮
库尔提拉斯锻造
库尔提拉斯骏马
库尔提拉斯绳柱
库尔提拉斯灭火
库尔提拉斯工作狂
库尔提拉斯聚会者
库尔提拉斯流亡者
库尔提拉斯马术师
库尔提拉斯双角帽
库尔提拉斯驯犬者
库尔提拉斯护潮者
库尔提拉斯竞技场
库尔提拉斯冒险者
库尔提拉斯神射手
库尔提拉斯手推车
库尔提拉斯勾爪师
库尔提拉斯炼金术
库尔提拉斯护卫舰
库尔提拉斯的传承
库尔提拉斯工程学
库尔提拉斯的效忠
库尔提拉斯孤儿哨
库尔提拉斯织潮者
库尔提拉斯肉丸子
库尔提拉斯护焰者
库尔提拉斯送货人
库尔提拉斯武器箱
库尔提拉斯刽子手
库尔提拉斯草药学
库尔提拉斯工程师
库尔提拉斯船难者
库尔提拉斯风暴使者
库尔提拉斯的博学者
库尔提拉斯正装战靴
库尔提拉斯人的遗骸
库尔提拉斯钢铁秃鹫
库尔提拉斯考古学家
库尔提拉斯的吉安娜
拉尔斯•冯•特列尔
库尔提拉斯便携火炮
库尔提拉斯三料啤酒
拿着库尔提拉斯杯子
库尔提拉斯珠宝加工
传送门:库尔提拉斯
鬼灵库尔提拉斯狮鹫
库尔提拉斯专业大师
库尔提拉斯博物馆馆长
召唤库尔提拉斯战斗员
库尔提拉斯水手的护胫
伪造的库尔提拉斯硬币
密封的库尔提拉斯箱子
克拉提库斯·曼比德尔
库尔提拉斯土木工程师
用库尔提拉斯杯子喝水
库尔提拉斯步兵瓦里安
拉提斯·托博尔的补给品
同盟种族:库尔提拉斯人
虫洞发生器:库尔提拉斯
库尔提拉斯王子阿尔萨斯
“利爪”安吉拉·凯斯提尔
被遗忘的库尔提拉斯工艺图