提尔
tí’ěr
Тюр, Тир, Тив (в германо-скандинавской мифологии, однорукий бог воинской доблести)
Трксил
Tí ěr
Tyre (Lebanon)примеры:
提尔皮茨号战列舰
линкор «Тирпиц»
提尔卡,费伦·玛库斯的长裤
Тайелка, сила Феррена Маркуса
为了制作你的魔杖,我得查询一本书里的一些关键段落。这本书叫做《能量仪祭》,是大法师提尔斯写的。
Для создания жезла мне нужно прочитать некоторые разделы одной книги. Называется она "Обряды власти", а написал ее волхв Тирт.
我没有这本书,世界上所有的大图书馆也没有收藏。你必须去和提尔斯谈谈,从他那里要一本来。
У меня ее нет, да и ни в одной библиотеке ее не сыскать. Поэтому придется тебе найти Тирта и одолжить книгу у него.
祝你好运。提尔斯曾经是个伟大的法师和学者,不过他现在把时间都花在饮酒、赌博,还有去闪光平原观看侏儒与地精的车赛上了。
Удачи. Когда-то он был великим магом и ученым, но теперь большую часть времени проводит у гоночной трассы на Мерцающей равнине, пьет и играет в азартные игры.
提尔之手里的关键工事之一就是兵营,它就位于这信号弹旁边。圣光兄弟会和他们的百夫长们需要尽可能多的帮手去把它攻下来。
Там, где лежит осветительная ракета, находится казарма – одно из ключевых укреплений Длани Тира. Центурионы Братства Света пытаются захватить ее, и им нужна твоя помощь.
大教堂还在,不过撑不了多久了。去跟安吉拉·杜萨图斯谈谈。提尔之手大教堂的命运就掌握在她无所不能的手里。
Собор пока стоит, но скоро мы это изменим. Поговори с верховным магом Анжелой Досантос – она в центральном дворе. Судьба собора – в ее руках.
血色十字军在提尔之手西边洼地的修道院里严防死守。要想进一步攻占要塞,一定要先拿下修道院。
На нижнем уровне Длани Тира, в ее западной части находится хорошо укрепленное аббатство Алого ордена. Это аббатство нужно захватить, иначе мы не сможем двинуться дальше.
我们的胜利步步在望,。长期迫害被遗忘者的血色十字军,如今也是日暮残阳。尽管他们还盘踞在提瑞斯法的修道院里,可不管是壁炉谷,还是远至东边的提尔之手均已收复。
Мы одерживаем победу за победой, <имя>. От Алого ордена, который житья не давал Отрекшимся, уже почти ничего не осталось. Пока еще они сидят в своем монастыре в Тирисфале, но мы уже выкурили их из Дольного Очага и Длани Тира, а это далеко на востоке.
老法师提尔希发了疯癫,试图阻挡大灾变的洪水来袭。现在他在据点南部阴魂不散。
Старина волхв Тирт съехал с катушек, когда пытался остановить воды, хлынувшие во время катаклизма. Блуждает теперь к югу от Крепи...
我们必须集结信念坚定的勇士,拯救我们的家园。欧瑞克·图哈特和提尔近卫塔瓦德各自制定了计划,我们必须鼎力相助。
Нам нужно собрать на совет всех, кому небезразлична судьба нашего мира. У стражника Тира Травара и Орика Чистосердечного есть идеи, но им нужна наша поддержка.
索拉丁是人类历史上第一位国王,他的英勇壮举不胜枚举。然而在他执政末期的一次因私出巡时,他偶然发现了我兄弟提尔的墓穴……杀死提尔的怪物也被困在里面。他无意间唤醒了那头怪兽,为了阻止它逃脱,索拉丁牺牲了。
Торадин, первый король людей, являл собой пример доблести и героизма. Как-то раз в походе он проезжал место, где окончил свой путь мой брат Тир. Там все еще ждало своего часа чудовище, в бою с которым Тир и погиб. Король, сам того не желая, пробудил это существо, но ценой собственной жизни не дал ему вырваться на свободу.
卡萨纳提尔逃脱了我的控制,不过我知道他下一步的打算。
Катранатир сумел ускользнуть от меня, но я знаю, каким будет его следующий шаг.
有一小队圣骑士声称自己知道提尔之墓的位置!他们还说自己是提尔战锤的守护者,不过那把古老的武器最近陷入了纷争。
Сюда явился небольшой отряд паладинов. Они утверждают, что им известно местонахождение могилы Тира! По их словам, они много лет охраняли его боевой молот, но теперь это древнее оружие в опасности.
他前往诺森德,希望从提尔的故乡那里获得援助,但他再也没有回来过。
Он отправился в Нордскол, чтобы попросить о помощи на родине Тира, но так и не вернулся.
我请求你,找到他,还有他的提尔之火。
Я прошу тебя найти его и его Искру.
卡萨纳提尔现在无力阻止我们调动他在夜之子灵魂石里的力量了。目前为止,我们还算幸运——我们的盟友一直在阻止武器被破坏的消息传出去。
Катранатир бессилен помешать нам обуздать его энергию, заключенную в камне души ночнорожденных. Пока что удача на нашей стороне – весть о диверсии еще не успела разлететься.
你可能听说过欧瑞克·图哈特。诺森德战役过后,他将自己的时间奉献给了提尔的相关研究。
Возможно, ты уже <знаком/знакома> с Ориком Чистосердечным. После завершения кампании в Нордсколе он решил посвятить свою жизнь изучению истории Тира.
欧瑞克证实了提尔在很久以前曾铸造过一面强大的盾牌。在烈日行者的帮助下,我们终于有机会找到那面盾。
Орик нашел свидетельства того, что в стародавние времена Тир создал могущественный щит. И теперь, когда к нам присоединились Служители Солнца, у нас появилась реальная возможность отыскать его.
恐怕卡萨纳提尔就是此次袭击梅瑞尔的幕后黑手。我们几乎没时间做出反应。
Боюсь, что за недугом Мерила стоит Катранатир. И у нас очень мало времени.
夜之子灵魂石是我们最大的希望了。只要我们想出能够安全地使用它而又不会让卡萨纳提尔逃出来的方法就行。如果他在达拉然失去控制……
Камень души ночнорожденных, пожалуй, станет оптимальным вариантом, если мы придумаем, как использовать его и не выпустить Катранатира на волю. Если он вырвется в Даларан...
不幸的是这根本不是什么疾病,而是源自邪能的魔法攻击。可能是他的宿敌卡萨纳提尔在背后捣鬼。我们需要为他争取一些时间。
И это, к сожалению, не болезнь, а враждебное заклинание: Мерила убивает энергия Скверны. Возможно, за этим стоит его давний недруг, Катранатир. Нам нужно выиграть время.
如果维库英雄没有进入祭坛,我敢打赌,那里仍然有提尔力量的保护。我觉得我们比其他人更有机会。
И раз герой врайкулов не смог войти в святилище, оно, скорее всего, до сих пор защищено силой Тира. Мне кажется, у нас в этом предприятии хорошие шансы на успех.
她的真名是艾丝翠特·丽塔尼德·艾斯杰芬比约斯道提尔,这名字不管怎么念都拗口极了。
На самом деле ее зовут Астрид Литтнейд Асгейрфиннбьорнсдоттир, но это уже ни в какие рамки не лезет.
佛伦提尔斯是什么人?
Кто этот Флоренций?
我得找到名叫佛伦提尔斯的人。
Мне нужно найти некого Флоренция.
为什么伊瑟伦不喜欢我询问有关佛伦提尔斯的事?
Почему Израну не понравится, если я спрошу его о Флоренции?
斯提尔是谁?
Кто такой Стирр?
我会找斯提尔谈谈。我们会想出办法的。
Я поговорю со Стирром. Что-нибудь придумаем.
我要找到一位名叫佛伦提尔斯的人,并寄望他能够协助黎明守卫。我得知他最后一次露面是在罗纳维德帮助斯丹达尔的警戒者。
Меня попросили найти некоего Флоренция, человека, который может быть полезен Страже Рассвета. Последний раз его видели в Рунвальде, там он помогал Дозорным Стендарра.
我将被囚禁在罗纳维德的佛伦提尔斯·班尼尔斯救出来。他答应到黎明守卫堡垒帮助我们达成使命。
Мне удалось освободить Флоренция из плена в Рунвальде. Он согласился отправиться в форт Стражи Рассвета и помогать нам в нашем деле.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。斯提尔把波特玛陵墓的钥匙给了我。我必须进入陵墓拿走她的遗骨,阻止波特玛完全恢复力量。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Стирр дал мне ключ от катакомб Потемы. Нужно спуститься в катакомбы и забрать кости Потемы, чтобы она не смогла завершить процесс воскрешения.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。佛可派我去找斯提尔拿波特玛陵墓的钥匙。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Фолк отправил меня к Стирру за ключом от катакомб Потемы.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。我在陵墓里打败了她并且拿走了她的遗骨。我必须把它们带给斯提尔以换取他的祝福,并且告诉佛可说波特玛已经被打败了。
Потема была призвана из загробного мира. Мне удалось одолеть ее в катакомбах и забрать ее кости. Нужно вернуть их Стирру для очищения, а потом рассказать Фолку, что Потема побеждена.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。斯提尔把波特玛墓穴的钥匙给了我。我必须进入墓穴拿走她的遗骨,阻止波特玛完全恢复力量。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Стирр дал мне ключ от катакомб Потемы. Нужно спуститься в катакомбы и забрать кости Потемы, чтобы она не смогла завершить процесс воскрешения.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。佛可派我去找斯提尔拿波特玛墓穴的钥匙。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Фолк отправил меня к Стирру за ключом от катакомб Потемы.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。我在墓穴里打败了她并且拿走了她的遗骨。我必须把它们带给斯提尔以换取他的祝福,并且告诉佛可说波特玛已经被打败了。
Потема была призвана из загробного мира. Мне удалось одолеть ее в катакомбах и забрать ее кости. Нужно вернуть их Стирру для очищения, а потом рассказать Фолку, что Потема побеждена.
佛伦提尔斯,这里空间很狭窄,我没办法帮你啊。
Да, Флоренций, я знаю, как у нас тесно. Ничем помочь не могу.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
提尔·托恰尔之刃
提尔·贝拉斯
提尔‧托恰尔的护甲
提尔‧托恰尔的靴子
提尔之墓被摧毁
提尔之手号
提尔之手圣水
提尔之火
提尔之眼
提尔之碑
提尔克刺激性白细胞
提尔克压舌器
提尔克变性
提尔克垂直线
提尔克干皱
提尔克悬雍垂拉钩
提尔克束
提尔克柱
提尔克氏变性
提尔克氏干皱
提尔克氏束
提尔克氏染剂
提尔克氏柱
提尔克氏白细胞
提尔克氏细胞
提尔克白细胞
提尔克线
提尔克细胞
提尔利·草须
提尔利亚·史努克
提尔南·铁心
提尔堡
提尔巴尔西普
提尔市
提尔施小管
提尔施手术
提尔施植皮刀
提尔施氏小管
提尔施氏植皮刀
提尔施氏植皮术
提尔施氏溶液
提尔施氏移植物
提尔施溶液
提尔施皮移植片
提尔施皮肤移植片
提尔施神经牵引钳
提尔施移植刀
提尔施移植物
提尔施移殖
提尔曼德·布拉德
提尔毒液
提尔玛
提尔玛的巨剑
提尔的保护
提尔的信仰之手
提尔的慷慨
提尔的执行者
提尔的拯救
提尔的祝福雕像
похожие:
斯提尔
海提尔
马提尔
卡提尔
瓦提尔
拉提尔达
奥伦提尔
瓦斯提尔
卡斯提尔
佛伦提尔斯
莫纳斯提尔
施提尔林征
卡萨纳提尔
梅根·提尔曼
与斯提尔交谈
布提尔卡监狱
察提尔库里湖
和斯提尔交谈
枯槁的提尔玛
施提尔林症状
马提尔·地行
施提尔林氏征
阿兰提尔之影
安提尔克琉斯
劳提尔氏手术
培提尔其乌斯
斯提尔顿奶酪
红暗礁科提尔
先知诺克斯提尔
哨兵斯提尔博格
经销商奥·提尔
亡灵哨兵拉提尔
斯提尔家的钥匙
疯狂法师提尔希
卡罗琳·萨提尔
魔导师提尔加纳
“枯槁”提尔玛
巡夜人提尔妮雅
阿兰提尔的愤怒
寻找佛伦提尔斯
拉斯·冯·提尔
阿兰提尔的狂暴
塞恩提尔·刃纹
阿兰提尔的欺诈
马提尔·艾伦尼尔