提尔·贝拉斯
_
Тир Беллас
примеры:
Хосе Мария 贝拉斯科·伊瓦拉(Jose Maria Velasco Ibarra, 1893-1979, 厄瓜多尔总统)
Веласко Ибарра
Рамон 洛佩斯·贝拉尔德(Ramon Lpez Velarde, 1888-1921, 墨西哥诗人)
Лопес Веларде
听着,我有些事情要交给你去做。我听说加索克派你去提拉加德城堡。等你到了那边,能帮我找点被遗弃的库尔提拉斯宝贝吗?
Послушай, у меня есть для тебя дело. Слышала, Готок отправил тебя в Тирагард. Пока будешь там, не <мог/могла бы> принести мне несколько брошенных людьми Кул-Тираса безделушек?
为了库尔提拉斯!
За Кул-Тирас!
库尔提拉斯百事通
Кул-тирасский мастер на все руки
激战赞达拉和库尔提拉斯
Битва в Зандаларе и Кул-Тирасе
为了库尔提拉斯!为了海军统帅!
За Кул-Тирас! За лорд-адмирала!
库尔提拉斯水手的流行长靴
Особые сапоги стража бухты Кул-Тираса
库尔提拉斯人不会不战而降!
Култирасцы не сдаются без боя!
附魔手套 - 库尔提拉斯采矿
Чары для перчаток - кул-тирасское горное дело
附魔手套 - 库尔提拉斯工艺
Чары для перчаток - кул-тирасское ремесло
附魔手套 - 库尔提拉斯勘测
Чары для перчаток - кул-тирасская археология
附魔手套 - 库尔提拉斯剥皮
Чары для перчаток - кул-тирасское снятие шкур
附魔手套 - 库尔提拉斯草药学
Чары для перчаток - кул-тирасское травничество
同盟种族:库尔提拉斯人解锁条件
Союзные расы: условия открытия култирасцев
你想知道库尔提拉斯是如何加入联盟的吗?
Тебе интересно, как култирасцы вступили в Альянс?
是时候扩大我们对库尔提拉斯的掌控范围了。
Пора нам продвинуться в Кул-Тирасе еще дальше.
到要塞前见我。我要嘉奖你为库尔提拉斯做出的贡献。
Встретимся у крепости. Я хочу наградить тебя за заслуги перед народом Кул-Тираса.
联盟和库尔提拉斯人将见识到部落真正的力量!
Пусть Альянс и Кул-Тирас ощутят всю мощь Орды!
大酋长希望我们继续在库尔提拉斯扩大我们的影响力。
Вождь хочет, чтобы мы продолжили наращивать влияние в Кул-Тирасе.
<这片叶子似乎是从某个九头魔花身上掉下来的。贝尔多斯提到的那个难民的目击报告一定是真的!>
<Это лист древесной гидры. Похоже, Белдос был прав!>
终于等到了一个进攻联盟和库尔提拉斯的好机会!
Наконец-то мы сможем одновременно нанести удар и Альянсу, и Кул-Тирасу!
战牙要塞是我们在库尔提拉斯最稳妥的据点之一。
Крепость Клыка Войны – наш самый серьезный плацдарм в Кул-Тирасе.
你在库尔提拉斯为联盟做了不少事,<name>。
Ты много <сделал/сделала> для Альянса за свое пребывание в Кул-Тирасе, <имя>.
那不如我们帮库尔提拉斯人一个忙,把他们都消灭吧。
Давай-ка окажем Кул-Тирасу услугу и убьем пару-тройку?
鲸腹老板掌管大权:召唤库尔提拉斯海军士兵(女性)
Всем заправляет Китопуз: Призыв стражницы бухты Кул-Тираса
鲸腹老板掌管大权:召唤库尔提拉斯海军士兵(男性)
Всем заправляет Китопуз: Призыв стража бухты Кул-Тираса
你可能已经知道怎么骑马了,但你不知道库尔提拉斯人是怎么骑马的!
Ты можешь держаться в седле, но не умеешь скакать, как настоящие култирасцы!
只要我还是海军统帅,库尔提拉斯都将与联盟并肩作战。
Пока я остаюсь лорд-адмиралом, Кул-Тирас будет хранить верность Альянсу.
你和我将负责在库尔提拉斯的行动。但首先,我们需要资源。
Мы с тобой возглавим операции в Кул-Тирасе. Но сначала нам нужно собрать ресурсы.
我并不想让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
库尔提拉斯在为联盟提供帮助前,自己必须先团结统一起来。
Кул-Тирас необходимо объединить, чтобы он мог хоть как-то помочь Альянсу.
你看看这地方,头儿!这里有海盗,而且靠近库尔提拉斯的都城……
Какое шикарное место, босс! Тут полно пиратов, a до столицы Кул-Тираса рукой подать...
但她不再是我留在库尔提拉斯的那个小姑娘了。我的决定太自私了。
Но она больше не та маленькая девочка, которую я оставил в Кул-Тирасе. Я понял, что мой выбор был эгоистичным.
我们发现了一个地点,很适合作为库尔提拉斯最终的大型据点。
Мы нашли подходящее место для последнего большого плацдарма в Кул-Тирасе.
在库尔提拉斯的每个人都知道,锚草就是一种被商人带来的疫病。
В Кул-Тирасе каждый знает, что якорь-трава – это сорняк, который завезли сюда торговцы.
我们最好离开库尔提拉斯一段时间,斯通应该也会赞同我的建议。
Думаю, Стоун со мной согласится: нам лучше на время покинуть Кул-Тирас.
库尔提拉斯人和联盟正在提拉加德海峡积聚大量的艾泽里特和艾泽里特武器。
Култирасцы и Альянс собирают необходимый для производства оружия азерит на Тирагардском поморье.
虽然我不愿让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须重新加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
我们已经在库尔提拉斯建立了两个重要的据点,现在是时候建立第三个了。
Мы уже создали два важных плацдарма в Кул-Тирасе. Пора основать третий.
库尔提拉斯军队已经包围了我们,他们即将发动攻击。我们需要支援。赶快。
Но его окружили култирасцы. Штурм скоро начнется – нам нужно подкрепление. Поспеши.
斯托颂谷地是库尔提拉斯的粮仓,而我们的人民需要食物。我们首先要做的是止损。
Долина Штормов кормит весь Кул-Тирас, мы не имеем права допустить голод. Первое, что надо сделать, это потушить огонь.
虽然库尔提拉斯的医疗人员已经竭尽全力,但他的脉搏跳得更慢了。
У него сильно замедлился пульс, несмотря на отчаянные усилия лучших целителей Кул-Тираса.
敌人的影响力遍及整个库尔提拉斯,并且在招募新的盟友来对抗部落。
Наш враг распространяет свое влияние в Кул-Тирасе и ищет новых союзников для войны с Ордой.
协助部落在库尔提拉斯或被占领的战争前线区域完成4个世界任务。
Помогите Орде, выполнив 4 локальных задания в Кул-Тирасе или в оккупированных фронтовых зонах.
战牙要塞是我们在库尔提拉斯最重要的基地。决不能让它被联盟占领!
Крепость Клыка Войны – наш основной аванпост в Кул-Тирасе. Она не должна пасть!
曾有人推测库尔提拉斯会在为国家稳定作出一切努力后重新加入联盟。
После всего, что мы сделали, чтобы восстановить порядок в их стране, Кул-Тирас, конечно, не мог не вернуться в Альянс.
那就意味着他们得被消灭!还有他们的库尔提拉斯盟友。他们会知道部落是最强的。
А значит, им пора умереть! И их дружкам-култирасцам тоже. Пусть знают, что Орда круче всех.
很高兴认识你,$p。奥蕾莉亚和其他人跟我说了你在库尔提拉斯的很多事迹。
Бал-а даш, $p. Аллерия и остальные рассказали мне о твоих подвигах в Кул-Тирасе.
我们收到大量报告,部落在库尔提拉斯和赞达拉的兵力占据了压倒性的优势。
Отовсюду поступают доклады, что Орда теснит наши войска как в Кул-Тирасе, так и в Зандаларе.
安度因国王已经前往联合广场去和吉安娜和库尔提拉斯的其他家族领袖会面。
Король Андуин уже отправился на площадь Единства, чтобы встретиться с Джайной, Кэтрин и главами самых влиятельных домов Кул-Тираса.
凭着一些助力,我们会在那里找到并取得一位库尔提拉斯战争英雄的遗体。
Там кое-кто поможет нам найти и эксгумировать тело кул-тирасского героя.
我听说库尔提拉斯和赞达拉都出现了裂隙。元素变得狂暴,它们在阻止我们寻找精华。
Я слышал о подобных разломах в Кул-Тирасе и Зандаларе. Путь к драконьей сущности преграждают обезумевшие элементали.
传说当我们的灵魂经过神殿时,会在盛大的祝福仪式中赐福所有库尔提拉斯的船只。
В наших легендах говорится, что проходящие через святилище духи придают силу великим ритуалам благословения, которые совершаются над каждым кораблем Кул-Тираса.
现在城里已经安然无恙,吉安娜也掌管了舰队,库尔提拉斯是时候正式加入联盟了。
Теперь город в безопасности, а флотом командует Джайна. Пришло время Кул-Тирасу официально вступить в Альянс.
拉斯塔哈大王已经拿到了你从库尔提拉斯取来的深渊节杖,并把它放在了……他的宝库里。
Король Растахан заполучил Скипетр Глубин, который ты <отобрал/отобрала> у култирасцев. Эта реликвия теперь... в королевской сокровищнице.
有了他的帮助,我们就能了解到很多有关库尔提拉斯舰队的信息,以便轻松击败这支舰队。
С его помощью мы узнаем больше о флоте Кул-Тираса. Достаточно, чтобы легко одержать над ним победу.
我们为部落发动了新的战争,在库尔提拉斯建立了据点,并且偷走了他们一件珍贵的神器。
Мы пополнили свои ряды новыми героями, закрепились в Кул-Тирасе и завладели драгоценным артефактом.
联盟和库尔提拉斯的部队已经人仰马翻,但我听到了艾泽里特坦克发动的轰鸣声。
Силы Альянса и Кул-Тираса дезорганизованы. Я слышу звук двигателя азеритового танка.
仅仅获得库尔提拉斯人的支持还不足以赢得这场战争。我们的最终目标是彻底击垮部落。
Для победы в этой войне мало просто пополнить наши ряды култирасцами. Нам нужно еще и сокрушить Орду.
我们不能把全部的注意力都放在库尔提拉斯。联盟仍旧在全世界的其他战区内向我们的部队施压。
Теперь мы должны думать не только о Кул-Тирасе. Альянс продолжает акты агрессии против нас в различных частях света.
如果你有空的话,我需要你的帮助。我最近收到了一批从库尔提拉斯走私出来的德鲁斯特遗物。
У тебя не найдется свободной минутки? Мне бы не помешала помощь. Недавно я получила из Кул-Тираса партию контрабандных реликвий друстов.
艾什凡女勋爵,艾什凡公司的头领,曾经是库尔提拉斯人最大的敌人之一,但现在她被抓起来了。
Леди Эшвейн, глава корпорации Эшвейнов, была одним из главных врагов Кул-Тираса, пока ее не схватили.
库尔提拉斯各阶层的民众齐聚,共同庆祝最盛大的马术和狩猎竞技!结识志同道合的人。
Представители всех слоев общества со всего Кул-Тираса смогут поучаствовать в самых грандиозных состязаниях по верховой езде и охоте, а также пообщаться с единомышленниками.
如果他把舰队派到艾萨拉,整个库尔提拉斯将无力招架。无数无辜百姓将失去生命——或者更糟。
Если он отдаст наш флот Азшаре, Кул-Тирас станет уязвимым. Погибнет много невинных, а может быть, случится что-то совсем страшное.
部落的军队正在进军德鲁斯瓦的中心。坚守战线,把他们赶回地洞里去。库尔提拉斯属于我们!
Армии Орды продвигаются все глубже в Друствар. Мы должны удержать оборону и загнать их обратно в ту дыру, из которой они выползли! Кул-Тирас принадлежит нам!
看起来库尔提拉斯人对我们的船施放的魔法开始失效了,但我很肯定,这次的遭遇只是一个开始。
Похоже, чары, наложенные култирасцами на наши корабли, начинают рассеиваться, но наверняка у них припасено еще немало трюков.
贤者要塞是起初在此学习魔法的海潮贤者和想要加强此地防御以便抵抗部落的库尔提拉斯人修建的。
Цитадель жрецов кишит учениками жрецов моря, изучающими магию, и култирасцами, укрепляющими цитадель, чтобы защитить ее от Орды.
пословный:
提尔 | · | 贝拉 | 斯 |
1) Бейра (город в Мозамбике)
2) Белла (имя)
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
库尔提拉斯人
库尔提拉斯灭火
库尔提拉斯骏马
库尔提拉斯钓鱼
库尔提拉斯战役
库尔提拉斯卫兵
库尔提拉斯长裤
库尔提拉斯货物
库尔提拉斯母鸡
库尔提拉斯绳柱
库尔提拉斯马驹
库尔提拉斯之傲
库尔提拉斯罪犯
库尔提拉斯宝藏
库尔提拉斯壁垒
库尔提拉斯贵族
库尔提拉斯打手
库尔提拉斯海盗
库尔提拉斯平民
拉提斯·托博尔
库尔提拉斯代表
库尔提拉斯渔夫
库尔提拉斯大衣
库尔提拉斯美酒
库尔提拉斯制造
库尔提拉斯驳船
库尔提拉斯裁缝
库尔提拉斯热舞
库尔提拉斯水手
库尔提拉斯锻造
库尔提拉斯剥皮
库尔提拉斯公民
库尔提拉斯附魔
库尔提拉斯铭文
库尔提拉斯划艇
拉斯·冯·提尔
库尔提拉斯侍者
库尔提拉斯工人
库尔提拉斯采矿
库尔提拉斯护腿
库尔提拉斯猎人
库尔提拉斯勘测
库尔提拉斯手套
征服库尔提拉斯
库尔提拉斯王国
库尔提拉斯军马
库尔提拉斯先锋
深入库尔提拉斯
库尔提拉斯工艺
库尔提拉斯狮鹫
库尔提拉斯儿童
库尔提拉斯俘虏
库尔提拉斯长矛
库尔提拉斯民兵
库尔提拉斯新兵
库尔提拉斯厨师
库尔提拉斯水兵
库尔提拉斯腰带
库尔提拉斯戟兵
库尔提拉斯炮手
统一库尔提拉斯
库尔提拉斯制皮
库尔提拉斯火炮
库尔提拉斯战袍
库尔提拉斯护手
抵达库尔提拉斯
库尔提拉斯军人
库尔提拉斯传承
库尔提拉斯菜谱
库尔提拉斯烹饪
库尔提拉斯长靴
库尔提拉斯鱼叉
库尔提拉斯孤儿
库尔提拉斯步兵
贝兹尔·布拉斯波
索拉斯·托尔贝恩
库尔提拉斯草药学
库尔提拉斯神射手
库尔提拉斯工程师
库尔提拉斯的效忠
库尔提拉斯孤儿哨
库尔提拉斯护焰者
库尔提拉斯勾爪师
库尔提拉斯手推车
库尔提拉斯肉丸子
库尔提拉斯冒险者
库尔提拉斯送货人
库尔提拉斯驯犬者
库尔提拉斯聚会者
库尔提拉斯织潮者
库尔提拉斯炼金术
库尔提拉斯工程学
库尔提拉斯刽子手
库尔提拉斯流亡者
库尔提拉斯船难者
库尔提拉斯竞技场
库尔提拉斯武器箱
库尔提拉斯的传承
库尔提拉斯护潮者
库尔提拉斯工作狂
库尔提拉斯双角帽
库尔提拉斯护卫舰
库尔提拉斯马术师
拿着库尔提拉斯杯子
库尔提拉斯珠宝加工
库尔提拉斯风暴使者
传送门:库尔提拉斯
南斯拉夫贝尔格莱德
库尔提拉斯考古学家
库尔提拉斯三料啤酒
库尔提拉斯流苏护肩
库尔提拉斯便携火炮
库尔提拉斯的博学者
库尔提拉斯人的遗骸
库尔提拉斯钢铁秃鹫
鬼灵库尔提拉斯狮鹫
库尔提拉斯正装战靴
库尔提拉斯铁腕战士
库尔提拉斯专业大师
用库尔提拉斯杯子喝水
索拉斯·托尔贝恩国王
库尔提拉斯博物馆馆长
库尔提拉斯水手的护胫
库尔提拉斯步兵瓦里安
克拉提库斯·曼比德尔
召唤库尔提拉斯战斗员
库尔提拉斯土木工程师
密封的库尔提拉斯箱子
伪造的库尔提拉斯硬币
库尔提拉斯王子阿尔萨斯
勇士:索拉斯·托尔贝恩
同盟种族:库尔提拉斯人
拉提斯·托博尔的补给品
虫洞发生器:库尔提拉斯
拉普拉斯-贝尔特拉米算子
“利爪”安吉拉·凯斯提尔
被遗忘的库尔提拉斯工艺图