拒绝付款
jùjué fùkuǎn
отказ от оплаты; отказываться от оплаты
отказаться от платежа; отказаться от оплаты; отказ в оплате; отказать в платеже
jùjué fùkuǎn
отказ от оплаты || отказываться от оплатыcertificate of dishonour
default of payment; refusal of payment; default of payment; refusal of payment
примеры:
拒绝付款或拒绝承兑证书
protest
我们与血精灵之间的贸易关系看来就此终结了。几周前,我们按订货单为法力熔炉:杜隆送去了一批探测设备,但是血精灵拒绝付款。
Похоже, нашим деловым отношениям с эльфами крови наступает конец. Несколько дней назад при манагорне Даро им была передана большая партия геодезического снаряжения. Они отказались платить за нее.
支付拒绝
отказ от платежа
我拒绝付钱!
Я отказываюсь платить!
他坚持拒绝付钱。
Он категорически отказывается платить.
拒绝付钱。该用拳头解决问题了。
Отказаться платить; пора размять кулаки.
我们拒绝付钱并与阿奇巴尔德开战了。
Мы отказались платить и вступили в бой с Арчибальдом.
加税,那就!把拒绝付钱的人抓起来然后杀鸡儆猴。
Так подними налоги! Если кто откажется платить - в колодки для острастки.
加税,然后把拒绝付钱的人抓起来,让其他人知道害怕。
Так подними налоги! Если кто откажется платить - в колодки для острастки.
结果他却写出了我这辈子听过的最美丽动人的爱情诗歌。爸爸勃然大怒,拒绝付他一毛钱。
А он вместо этого написал лучшую любовную балладу, какую я только слышала. Папа был в ярости и не заплатил ему.
我曾一度受邀去他的宫廷唱歌。之後他拒绝付我酬劳,而且他的食物糟透了。若他当上国王,我绝不待在泰莫利亚。
Я как-то пел у него при дворе. Он не заплатил, жратва была дрянная. Если он станет королем, я уеду из Темерии.
пословный:
拒绝 | 付款 | ||
1) отвергать, отказывать(ся), отклонять; не соглашаться, не принимать; отказ
2) преграждать, пресекать, отрезать
|