拒绝承认
jùjué chéngrèn
отказываться признавать
jùjué chéngrèn
отказывать; отклонять; отвергатьпримеры:
塔兰吉公主打算北上前往纳兹米尔。那里的鲜血巨魔是一个重大威胁,但她的父亲却拒绝承认。
Принцесса Таланджи собирается отправиться на север, в Назмир. Тролли крови в тех местах угрожают всем, но она думает, что ее отец не желает этого признавать.
现在还有一些残余的机器人在麦卡贡游荡,拒绝承认麦卡贡国王已经被废黜。
Несколько их творений все еще бродит по Мехагону. Они отказываются смириться с тем, что их короля свергли.
这简直是疯言疯语,就为了荼毒读者的思想,让他们拒绝承认现实。
Безумный бред, цель которого – заставить читателя усомниться в действительности.
就另一方面来说,他也拒绝承认乌弗瑞克的权力。
С другой стороны, он не признает и Ульфрика.
从好的方面来看,他也拒绝承认乌弗瑞克的权力。
Хорошо хотя бы то, что он не признает и Ульфрика.
另一方面,他也拒绝承认乌弗瑞克的权力。
С другой стороны, он не признает и Ульфрика.
尽管一出生就是尼弗迦德的正统继承人,恩希尔·恩瑞斯还是得等上好多年才能真正坐上王位。他十三岁时,帝国首都发生了暴动。恩希尔的父亲被推翻,一名篡位者趁机夺取了权力。恩希尔的父亲费格斯·恩瑞斯拒绝承认此次叛变行为的合法性,于是篡位者命令法师折磨他的儿子和继承人,恩希尔,以迫使他屈服。然而这个计划最终失败了,篡位者被迫杀死费格斯,恩希尔出逃,据信是逃到了帝国之外的领土。
Прошло много лет, прежде чем Эмгыр занял давно полагавшийся ему нильфгаардский трон. Когда он был еще мальчиком тринадцати лет, в столице вспыхнуло восстание и Эмгыров отец, Фергус вар Эмрейс, был свергнут с престола. Фергус отказывался признавать законность переворота, а потому узурпатор попытался вырвать у него признание силой: он приказал чародеям пытать Эмгыра, сына его и наследника. Однако план провалился, и узурпатору пришлось убить Фергуса, Эмгыр же бежал и в скором времени покинул пределы империи.
以色列然后在美国的支持下拒绝承认经过民主选举产生的哈马斯政府,并扣留代为其征收的数以百万计的税款。
Затем Израиль, при сильной поддержке США, отказался признать демократически избранное правительство Хамаса и задержал выплату миллионных сумм, собранных от его имени израильтянами в виде налогов.
否认拒绝承认某陈述或主张的真实性;反对
A refusal to grant the truth of a statement or allegation; a contradiction.
多么粗俗失礼!这个下人拒绝承认我们生来俱有的特权,践踏了神圣而充满智慧的话语,虔诚的宣言,那就是巨魔应该收费!在这方面我们无法忍受!说吧,我的孩子,我们现在该做什么?
Как это подло и невежливо! Это низшее существо отказывает нам в нашем природном праве, втаптывает в грязь священные слова мудрости - наш скромный пароль: "Дай на лапу!" Такого мы не потерпим! Говори, мой мальчик: что мы должны делать?
祭坛就在那里,祭坛基座上雕刻着一轮月亮。尽管你向它祷告,它拒绝承认你的存在。真是没有生气的东西。
Алтарь стоит перед вами, в его основании вырезан символ луны. Несмотря на все молитвы, алтарь отказывается вас признать. Впрочем, кто ожидал иного от неодушевленного предмета.
пословный:
拒绝 | 承认 | ||
1) отвергать, отказывать(ся), отклонять; не соглашаться, не принимать; отказ
2) преграждать, пресекать, отрезать
|
1) признавать; признание
2) признаваться, сознаваться
3) соглашаться, давать согласие
4) фин. акцептовать; акцепт
|