拜倒
bàidǎo
падать ниц; преклоняться; преклонить колени
bàidǎo
преклонить колени; пасть ниц перед кем-либопадать ниц
bàidǎo
跪下行礼。比喻崇拜或屈服<多含贬义>。bàidǎo
[prostrate oneself; fall on one's knees; grovel] 恭敬地跪下礼拜, 比喻崇拜或屈服
拜倒石榴裙下
bài dǎo
to prostrate oneself
to fall on one’s knees
to grovel
bài dǎo
(跪下行礼,比喻屈服或崇拜) prostrate oneself; fall on one's knees; bow before sb.; bow and scrape; grovel:
拜倒在某人的脚下 grovel oneself at the feet of sb.; lie prostrate at the feet of sb.
bàidǎo
fall on one's knees; grovel; lie prostrate1) 倒身下拜。指行拜礼。
2) 谓钦佩到极点。
частотность: #33454
в русских словах:
поклоняться золотому тельцу
拜倒在金钱面前, 崇拜金钱
примеры:
拜倒在某人的脚下
grovel oneself at the feet of sb.; lie prostrate at the feet of sb.
拜倒在…脚下
стоять на коленях перед кем-чем
拜倒在金钱面前
поклоняться золотому тельцу
“这扇门一定会拜倒在法律面前!”(再次砸门。)
«Дверь сия падет ниц пред Законом!» (Снова стукнуть дверь.)
我告诉你,这娘们是女恶魔的化身,令众人拜倒在她石榴裙下并壮得像匹马。不过那女术士看来有病。这女人一定得了某些可怕的传染病,让她跑厕所跑个不停。那女人每五分钟就得去一次。
Девчонка была сущий дьявол, а чародейка прихворнула. Паскудная болезнь к ней прицепилась, так что она в кусты кажные пять минут летала.
我拜倒在你面前,永恒之火啊。
Склоняюсь перед тобой, о Вечный Огонь.
凯茜好像使他完全拜倒在她的石榴裙下。
It seems that Kathy has had him entirely at her feet.
他拜倒在地位和财富面前。
He prostrated himself before rank and wealth.
蒂娜所必须做的是穿上短裙,男人们会拜倒在她的脚下。
All Tina had to do was to wear a short skirt, and men were falling all over her.
拜倒在冠军面前吧!
Падите ниц перед чемпионом!
拜倒在我的裙下吧……战斗中对男性造成伤害+5%,且容易在对话中说服男性。
Заходите в мой будуар… Мужчины легче поддаются вашему убеждению в разговорах и получают на 5% больший урон в бою.
看来又有人拜倒在我的魅力之下了……
Еще одна жертва моей ослепительной харизмы...
在纳斯尔丁智慧故事中,帖木儿被描绘为残暴而强力的人,但仍拜倒在纳斯尔丁简单风趣的智慧下。推荐有兴趣的看官自行阅读。
В историях о ходже Насреддине Тамерлан предстает жестоким и могущественным врагом, чьим действиям противостоит простая народная мудрость ходжи Насреддина. Мы искренне советуем вам прочитать их.