拿大
nádà
диал. задаваться, важничать; чванливый
nádà
[give oneself airs] 自以为是, 摆出人不如己的派头
ná dà
to put on airs
self-important
high and mighty
<方>自以为比别人强,看不起人;摆架子。
ná dà
摆架子。
红楼梦.第六回:「他家的二小姐着实爽快,会待人的,倒不拿大。如今现是荣国府贾二老爷的夫人。」
摆架子;看不起人。
ná dà
(方) give oneself airs
nádà
coll. act big; be insolent
примеры:
拿大架 | важничать, задирать нос |
拿大衣递给... | подавать кому-либо пальто |
加拿大人口与发展行动组织 | канадская организация по вопросам народонаселения и развития |
非裔加拿大人法律咨询所 | Организация по оказанию правовой помощи афроканадцам |
加拿大和智利环境合作协定 | Канадско-чилийское соглашение об экологическом сотрудничестве |
加拿大和智利劳务合作协定 | Канадско-чилийское соглашение о сотрудничестве в области трудовых ресурсов |
加拿大和智利自由贸易协定 | Канадско-чилийское соглашение о свободе торговли |
加拿大-美国空气质量协定 | Соглашение между Канадой и Соединенными Штатами по качеству воздуха |
加拿大/格陵兰养护和管理独角鲸和白鲸联合委员会 | Объединенная комиссия Канады/Гренландии по сохранению запасов нарвала и белухи и управлению ими |
加拿大科学和技术信息研究所 | Канадский институт научной и технической информации |
加拿大、澳大利亚、新西兰三国代表团;加澳新代表团 | делегации Канады, Австралии и Новой Зеландии |
加拿大遥感咨询委员会 | Канадский консультативный комитет по дистанционному зондированию |
加拿大航空和空间学会 | Канадский институт аэронавтики и космических исследований |
加拿大伊丽莎白·弗赖伊协会联合会 | Канадская ассоциация обществ Элизабет Фрай |
加拿大拉丁美洲研究协会 | Канадская ассоциация по изучению Латинской Америки |
加拿大气候模型和分析中心 | Канадский центр моделирования и анализа климата |
加拿大地雷行动技术中心 | Канадский центр по технологии разминирования |
加拿大职业卫生和安全中心 | Канадский центр по гигиене труда и технике безопасности |
加拿大权利和自由宪章 | Канадская хартия прав и свобод |
加拿大化学品制造商协会 | Canadian Chemical Producers’ Association |
加拿大综合审计基金会 | Канадский фонд для комплексных ревизий |
加拿大国际合作理事会 | Канадский совет международного сотрудничества |
加拿大社会发展理事会 | Канадский совет общественного развития |
加拿大e政策资源中心 | Canadian e-Policy Resource Centre |
加拿大大学妇女联合会 | Канадская федерация женщин с университетским дипломом |
加拿大林地所有者联合会 | Канадская федерация владельцев лесных участков |
加拿大卫生服务研究基金会 | Canadian Health Services Research Foundation |
加拿大艾滋病毒/艾滋病法律网络 | Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/СПИДа |
加拿大国际和平与安全研究所 | Канадский институт проблем международного мира и безопасности |
加拿大特许会计师协会 | Канадский институт дипломированных бухгалтеров |
加拿大常设地名委员会 | Канадский постоянный комитет по географическим названиям |
加拿大纸浆和造纸协会 | Canadian Pulp and Paper Association |
加拿大种族关系基金会 | Канадский фонд по вопросам расовых отношений |
加拿大难民和人道主义安置方案 | Канадская программа переселения беженцев и оказания гуманитарной помощи |
加拿大遥感训练研究所 | Канадский учебный институт дистанционного зондирования |
加拿大提高妇女地位研究所 | Канадский научно-исследовательский институт по вопросам улучшения положения женщин |
加拿大培训奖学金项目 | Канадский проект финансирования учебных программ |
加拿大大学海外服务处 | Канадская университетская служба за границей |
加拿大工作场所自动化研究中心 | Канадский научно-исследовательский центр по автоматизации рабочих мест |
加勒比-加拿大贸易协定 | Карибско-канадское торговое соглашение |
哥斯达黎加-加拿大倡议办法 | Подход в отношении костариканско-канадской инициативы |
聚集力量:加拿大土著居民行动计划 | Укрепление потенциала: канадский план действий в интересах коренных жителей |
加拿大地质调查委员会 | Геологическая комиссия Канады |
加拿大印第安人和北方事务部 | Управление исследований и анализа министерства по делам индейцев и развития северных территорий Канады |
哥斯达黎加-加拿大倡议国际专家会议 | Международное совещание экспертов по инициативе Коста Рика - Канада |
加拿大因努伊特团结组织 | Inuit Tapiriit Kanatami |
莱斯特·皮尔逊加拿大国际维持和平训练中心 | Канадский международный центр им. Лестера Б. Пирсона по подготовке персонала для операций по поддержанию мира |
州副总督[澳大利亚];省督[加拿大];副州长 [美国] | 1. вице-губернатор штата (США); 2. лейтенант - губернатор (титул губернатора провинции в Канаде и представителя монарха на Нормандских островах и о-ве Мэн) |
加拿大人道主义排雷和援助受害者能力建设会议 | совещание по вопросам развития канадского потенциала в области разминирования в рамках гуманитарных операций и оказания помощи жертвам |
非洲-加拿大合作组织 | Партнерство Африка-Канада |