持久战
chíjiǔzhàn
воен. затяжная война, позиционная война, длительная борьба
позиционная борьба; длительная борьба
позиционная борьба; длительная борьба; затяжная война; длительная война; затяжной война
chíjiùzhàn
持续时间较长的战争。是在一方较强大并企图速战速决的条件下,另一方采取逐步削弱敌人、最后战胜敌人的战略方针而形成的。chí jiǔ zhàn
时间持续很长的战争。通常是居劣势的一方,借此避免决战,以逐步恢复军力,削弱敌人的战略。
chí jiǔ zhàn
prolonged war
war of attrition
a protracted war (warfare)
持续时间较长的作战。相对于速决战而言。在战略上,通常是较弱或处于防御的一方采取的作战方针。中国共产党在抗日战争,采取了战略上的持久战与战役战斗的速决战相结合的方针,以逐步消耗、削弱敌人,从总体上改变敌我力量对比,变劣势为优势,变被动为主动,最后夺取战争的胜利。
chíjiǔzhàn
protracted war持续时间较长的战争。通常是战略防御的一方在相对劣势的情况下采取的逐步削弱敌人,壮大自己,最后战胜敌人的战略方针。
частотность: #22628
в русских словах:
затяжной
затяжная война - 持久战
примеры:
好好地分配你的体力,朋友,你要打的是一场持久战。
Запомни, друг, тебе надо беречь силы и готовиться к долгому сражению.
强大的乌弗朗领主就坐在野蛮之台旁边的大厅里。我研究过他的资料,这是一个极具耐心和战略头脑的维库人。他喜欢等待时机速战速决,不喜欢搞持久战斗。
Тан Уфранг Могущественный засел в своем зале с видом на Дикий уступ. Я неплохо его изучил. Тан – терпеливый врайкул, неплохой стратег и воин. Насколько я его знаю, он постарается выбрать наиболее благоприятное время, поскольку не склонен переоценивать свои возможности в грядущей битве.
“天使”擅长持久战。因此请更主动地交战并快速消灭敌人。
Целительные способности Ангела полностью раскрываются в затяжных боях. Играйте агрессивно и постарайтесь быстро убивать противников.
如果我们获胜,战争可能还得持续数年。我能预见得到。所以我们得做好打持久战的准备。
Если победим. Чует мое сердце, эта война затянется на годы. Нужно приготовиться к долгой борьбе.
“人类需要感受别的东西。在这场持久战中,如果能有别的东西引起你的关注,那是有所帮助的,”他望向那座灯火闪耀的城市。“美丽的东西。我知道,这是一种软弱。”
«Мужчине необходимо чувствовать что-то еще. Очень помогает, когда можешь задержать на чем-то взгляд». Он смотрит в сторону сверкающего огнями города. «На чем-то красивом. Это проявление слабости, я знаю».
“人类需要感受别的东西。在这场持久战中,如果能有别的东西引起你的关注,那是有所帮助的,”他望向城市。“我知道,这是一种软弱。”
«Мужчине необходимо чувствовать что-то еще. В этой битве очень помогает, когда можешь задержать на чем-то взгляд». Он смотрит в сторону города. «Это проявление слабости, я знаю».
促进持久农业和环境保护的施肥战略
Стратегии использования удобрений в целях устойчивого земледелия и охраны окружающей среды
这场旷日持久的战争使他们国家财政濒于破产的边缘。
This long-drawn-out war brought their country’s finance to the verge of bankruptcy.
今天你做得很好。我认为停战持续不了多久,不过那不关你的事。
Сегодня твой день. Я не думаю, что перемирие продлится долго, но это будет не по твоей вине.
今天你做得很好。我认为休战持续不了多久,不过那不关你的事。
Сегодня твой день. Я не думаю, что перемирие продлится долго, но это будет не по твоей вине.
这些停战条件能够让我的政府满意。但无论如何,停战是不可能持久的。
Эти условия удовлетворяют мое правительство. В любом случае это перемирие долго не продлится.
请做好一场持久恶战的准备。因为我们一旦现身,就不会有片刻的停歇。
Приготовься к долгой битве. Как только выйдем из укрытия, повернуть назад будет уже нельзя.
那个单位很可笑。 如果那是你所认为的军力水平,你可不会在战争中持久。
На этот юнит без слез не взглянешь. На войне он будет бесполезен и не принесет вам абсолютно никакой пользы.
「他将大规模攻城战当成盛宴;战斗越是持久惨烈,品味起来越是精致可口。」 ~《预言师寓言》
«Великая осада для него настоящее пиршество, долгая и страшная битва изысканное яство». — Притчи провидицы
пословный:
持久 | 战 | ||
держаться стойко, долго сопротивляться; выдерживать; длительный; затяжной; долговечный; длительность
|
1) война; сражение; воевать; сражаться
2) дрожать; трепетать
|