论持久战
lùn chíjiǔzhàn
«О затяжной войне» (цикл лекций Мао Цзэдуна, 1938 год)
«О затяжной войне»
о затяжной войне
примеры:
好好地分配你的体力,朋友,你要打的是一场持久战。
Запомни, друг, тебе надо беречь силы и готовиться к долгому сражению.
“天使”擅长持久战。因此请更主动地交战并快速消灭敌人。
Целительные способности Ангела полностью раскрываются в затяжных боях. Играйте агрессивно и постарайтесь быстро убивать противников.
如果我们获胜,战争可能还得持续数年。我能预见得到。所以我们得做好打持久战的准备。
Если победим. Чует мое сердце, эта война затянется на годы. Нужно приготовиться к долгой борьбе.
“人类需要感受别的东西。在这场持久战中,如果能有别的东西引起你的关注,那是有所帮助的,”他望向城市。“我知道,这是一种软弱。”
«Мужчине необходимо чувствовать что-то еще. В этой битве очень помогает, когда можешь задержать на чем-то взгляд». Он смотрит в сторону города. «Это проявление слабости, я знаю».
пословный:
论 | 持久战 | ||
1) обсуждать; рассматривать; судить о чём-либо
2) суждение; мнение
3) теория, учение
4) в соответствии с; по; на
5) о; к вопросу о (в названиях теоретических работ)
6) тк. в соч. критиковать
|