持禄保位
_
保住俸禄职位, 不敢直言进谏。 明史·卷二○六·解一贯传: “宏不去, 则有持禄保位之诮, 璁、 萼不去, 亦冒蹊田夺牛之嫌。 ”
chí lù bǎo wèi
保住俸禄职位,不敢直言进谏。
明史.卷二○六.解一贯传:「宏不去,则有持禄保位之诮,璁、萼不去,亦冒蹊田夺牛之嫌。」
примеры:
该单位保持不动,直到它恢复到全部战斗力。
Юнит остается в бездействии до полного восстановления.
命令该单位保持待命状态直到玩家下达新指令。
Подразделение будет неактивным, пока игрок не отдаст ему новых приказов.
пословный:
持禄 | 保 | 位 | |
1) защищать; охранять; оберегать
2) обеспечивать; гарантировать; ручаться
3) порука; поручитель; гарант
4) страховать(ся)
5) сокр. Болгария
|
I сущ. /счетное слово
1) место, местоположение, позиция; пост
2) трон, престол
3) титул, звание, ранг, чин, должность; положение; ранговый, чиновный; отличительный 4) персона; счётное слово для уважаемых лиц
5) колонка (напр. на счётной доске)
6) мат. разряд; -значный
7) физ. потенциал; напряжение; потенциальный
8) * боковые места (в среднем зале княжеского дома, для чиновников)
9) * черта (в гексаграмме «Ицзина»)
10) комп. бит, разряд
II гл.
1) помещаться, находиться, быть расположенным; занимать должность
2) * занимать своё место; располагаться по рангу (напр. на аудиенции)
|