保持位置
_
holding position
выдерживать место в строю
holding position
примеры:
编队位置保持(装置)
аппаратура для выдерживания места в строю боевом порядке
保持(飞行器)编队位置
выдерживать, выдержать место в строю ЛА
飞行器编队位置保持系统指示器
индикатор системы выдерживания места в строю летательного аппарата
在编队中保持相对于长机的位置
сохранять место в строю относитель но ведущего
悬停状态(潜艇在水下保持一定位置)
подвесной положение
我在地图上标出位置了。保持警觉。
Я отметила координаты на твоей карте. Будь осторожнее.
继续保持目前位置。推进器状况稳定。
Позиционирование обеспечено. Двигатели стабильны.
编队位置保持仪发射机(无能见度时用)
передатчик системы сохранения строя места в строю при отсутствии видимости
水下悬停状态(潜艇零速时在水下保持平衡位置)
подводный положение удифферентованной подводной лодки без хода
起落架与襟翼在收起位置保持速度220节 (408公里/小时)
выдерживать, выдержать скорость 220 узлов 408 км/ч при убранных шасси и закрылках
(飞行器飞行中)相对位置的确定及显示系统, 队形保持系统
система определения и индикации относительного положения летательного аппарата в полёте
我的天哪。别再出现了。我会尽快锁定另一个记忆的位置。请你尽可能保持冷静。
Ах ты Господи, опять... Сейчас постараюсь найти еще воспоминания. Только не нервничай.
不要在同一位置保持哨卫模式太长时间,不然你的敌人会作出相对应的攻击部署。
Не используйте режим турели слишком долго в одном месте, иначе противники адаптируются и получат преимущество.
别傻站着对敌人一口气猛打。保持移动状态,可以改变战斗局面,也可以使你处于更有利的位置。
Когда замахиваешься для сильного удара, не стой на месте. Двигайся всем телом, вкладывай свое движение в удар - это большое преимущество.
别傻站着使用对敌人一口气猛打。保持移动状态,可以改变战斗局面,也可以使你处于更有利的位置。
Когда замахиваешься для сильного удара, не стой на месте. Двигайся всем телом, вкладывай свое движение в удар - это большое преимущество.
他点点头。“抽烟者是个很爱干净的人。我没看见里面有任何吸烟的痕迹。保持整洁——更喜欢来外面的这个位置抽烟。”
Лейтенант кивает. «Курильщик — аккуратный человек. Я не видел никаких следов курения внутри. Значит, следит за порядком, предпочитает выходить и курить здесь».
如果你在路上碰到铁矮人,能帮我干掉他们吗?我想他们还不知道我们的具体位置,以及抵达这里的路线,而我希望这种情况能继续保持下去。
Если ты увидишь железных дворфов, когда туда направишься, задай им как следует от меня, идет? Я думаю, они точно не знают, где мы и как сюда добраться, и я предпочел бы, чтобы так оно и было впредь.
该单位保持不动,直到它恢复到全部战斗力。
Юнит остается в бездействии до полного восстановления.
命令该单位保持待命状态直到玩家下达新指令。
Подразделение будет неактивным, пока игрок не отдаст ему новых приказов.
“哈里,这么长时间你一直保持这么的洁身自爱真的很∗了不起∗。”他亲切地凝望着你。“克莱尔先生的家里永远会为你保留一张温暖的床位,我的朋友,在未来的马丁内斯,也会有属于你的一个特殊位置。”
«Гарри, это ∗замечательно∗, на что вы готовы пойти, только бы не замарать руки». Он смотрит на тебя с любовью. «В доме Клэров вас всегда будет ждать мягкая постель, а в будущем Мартинеза вам уготовано особое место, мой друг».
我的学院又开起来了。当然,位置保密。也许它根本就不存在?哈哈。
Академия работает вовсю – ее местонахождение, конечно же, засекречено. Быть может, ее вообще не существует?
大概吧。没看到腐败迹象,可能是这个装置保护了大脑组织,在脑内注射某种化合物以保持大脑稳定。
Скорее всего, да. Следов разложения я не вижу. Вероятно, эта технология позволяет сохранять ткани при помощи какого-то консерванта.
пословный:
保持 | 持位 | 位置 | |
держать; поддерживать, удерживать; сохранять; соблюдать; хранить
муз. тенуто |
1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный
2) пост (служебный), должность; общественное положение
3) помещать; устанавливать на место; устраивать (кого-л.); назначать, определять (на должность); делать (какое-л. дело)
|
похожие:
保持装置
夹持位置
保持置换
保留位置
吸持位置
保持电位
持禄保位
保持首位
保持方位
保持复位
船位保持
位置保持
保持的首位
颅位保持器
自保持装置
资料保持装置
门的保持装置
保持记忆装置
保持近风位置
数据保持装置
压力保持装置
自主位置保持
载重保持装置
置位保持电路
飞行位置保持
位置保持雷达
保持编队位置
保持开放装置
保持压力装置
保持领先地位
相位保护装置
保持方位航向
保持道岔定位
保持空间方位
复位保持开关
液位保持系统
限位保护装置
两位压力保持阀
低水位保险装置
给自己保留位置
四位压力保持阀
保持角度空间位置
飞行位置保持系统
棒位保持辅助装置
低位地址保持时间
保持编队位置指示器
按照方位物保持方向
整流充电和保持装置
保持零件相对位置图
使制动装置保持合闸状态