挂掉电话
guàdiào diànhuà
положить трубку, закончить звонок
примеры:
哦不…别这样。请挂掉电话…
О нет... прошу, прекрати. Давай просто закончим разговор...
挂电话线
протягивать телефонную линию
别挂电话
Не кладите трубку
请给他挂电话
позвоните ему (по телефону)
长途电话挂号
заказ на междугородный разговор
电话挂断了。
На том конце вешают трубку.
我该挂电话了。
I’d better ring off now.
我7点钟左右给你挂电话。
Я позвоню тебе около 7 часов.
她谈完之后,把电话挂了。
After she finished her conversation, she hung up.
快,先把她的电话挂了!
Быстрее, вешай трубку первым!
拔掉电话线
выдернуть телефонный шнур
请原谅,先生,先别挂电话,劳伦斯太太要亲自与您讲话。
Excuse me, sir, hold on. Mrs Lawrence will speak to you herself.
好吧。你还需要什么吗,还是说我他妈的终于能挂电话了?
Ну, точно. Тебе еще что-нибудь нужно, или мы можем закончить этот гребаный разговор?
一台废弃的电话。一个被砸碎的听筒;看来有人挂电话的动作太猛了。
Сломанный телефон. Кто-то с такой силой швырнул трубку, что она разбилась.
电话那头传来的呼吸声说明塞尔维还没挂电话。她听到了一切。
Судя по дыханию в трубке, Сильви еще на связи. Она все слышала.
你很幸运。电话挂得太快,付费电话还没来得及登记。你还可以免费再打一次电话。
Повезло. Разговор закончился слишком быстро, и телефон его не засчитал. Можно еще раз позвонить бесплатно.
但可真他妈讨厌。我没时间听你放屁。你还需要什么吗,还是说我能挂电话了?
Но из тебя так и прет ненависть. А у меня нет времени на это дерьмо. Тебе еще что-нибудь нужно, или наш разговор окончен?
付掉电话费后,公共储金里剩下的钱不够了。
After we paid the phone bill there was little left in the kitty.
пословный:
挂掉 | 掉电 | 电话 | |
1) вешать трубку
2) гибнуть, умирать
|
1) телефон (аппарат, номер); телефонный
2) разговор по телефону, телефонный разговор, телефонный звонок
|