指南针
zhǐnánzhēn
компас; стрелка компаса
zhǐnánzhēn
компасzhǐnánzhēn
① 利用磁针制成的指示方向的仪器,把磁针支在一个直轴上,可以作水平旋转,由于磁针受地磁吸引,针的一头总是指着南方。
② 比喻辨别正确发展方向的依据。
zhǐnánzhēn
(1) [compass]∶利用磁针制成的指示方向的仪器, 磁针的一端总是指着南方
(2) [guide]∶比喻辩别方向的依据
zhǐ nán zhēn
compasszhǐ nán zhēn
compass:
中国首先发明指南针。战国时期,中国已经用磁石制成了指南的仪器,古人称它为“司南”。北宋时,又发明了用天然磁石摩擦钢针制成的罗盘针,即真正的指南针,并应用于航海。 13世纪指南针传到欧洲。 The compass was invented in China. As early as in the Warring States Period (450 B.C.-221 B.C.), a magnet was used as a device that pointed to magnetic north, and this device was named “Si Nan” by the ancient Chinese. In the Northern Song Dynasty (960 A.D.-1127 A.D.), another device was invented with a magnetic iron needle that pointed to magnetic north, and this device was later used in navigation. The compass was introduced to Europe in the 13th century.
compass needle
zhǐnánzhēn
compasscompass; bearing bar; magnetic needle
1) 利用磁针指着南北两方的性能制成的指示方向的仪器。是我国古代重大发明之一。参阅宋沈括《梦溪补笔谈‧药仪》。
2) 比喻辨别正确方向的依据。
частотность: #30601
в русских словах:
синонимы:
примеры:
中国首先发明指南针。战国时期,中国已经用磁石制成了指南的仪器,古人称它为“司南”。北宋时,又发明了用天然磁石摩擦钢针制成的罗盘针,即真正的指南针,并应用于航海。13世纪指南针传到欧洲。
The compass was invented in China. As early as in the Warring States Period (450 B. C. -221 B. C. ), a magnet was used as a device that pointed to magnetic north, and this device was named “Si Nan” by the ancient Chinese. In the Northern Song Dynasty (960 A. D. -1127 A. D. ), another device was invented with a magnetic iron needle that pointed to magnetic north, and this device was later used in navigation. The compass was introduced to Europe in the 13th century.
漫无目的的生活就像出海航行而没有指南针。
Бесцельная жизнь похожа на идущий по морю корабль без компаса.
罗盘误差, 指南针的偏差(误差)
отклонение компаса
他吃掉了我的背包、指南针、登山镐和我的炉石卡牌。
Он съел мой рюкзак, компас, кирку и мои карты Hearthstone.
对妖精来说,她的长矛好似指南针;对波尬而言,则是死亡的先兆。
Для эльфов ее копье — стрелка компаса, для боггартов — вестник погибели.
女士,有什么需要吗?指南针?直角器?现在在限时特价喔。
А вам что, милостивая госпожа? Циркуль? Угольник? Дешево продам по случаю!
舟舶来往,惟以指南针为则,昼夜守视惟谨,毫厘之差,生死系矣!
Движение лодок и кораблей регулировалось только по компасу и проводилось под строгим надзором днём и ночью. Мельчайшая оплошность могла стать вопросом жизни и смерти!
在赞古巴利的荒野里住着狗头人,有人的身躯,脖子以上却长得跟狗一模一样。艾尔兰德王子从遥远的大陆上收到过一只这样的野兽。狗头人不分白天黑夜,每个小时都会定点尿一泡尿,这也是赞古巴利人在钟表和指南针上刻下狗头人图像的原因。
Киноцефал, или собачья голова на нашем языке, это зверь, что обитает в пустынях Зангвебара. У него тело человека, но голова пса. Герцог Элландерский раздобыл такое существо из тех дальних земель. Киноцефал испускает урину ежечасно, и днем, и ночью, и поэтому зангвебарцы гравируют его изображение на хронометрах и компасах.
指南针用于确定地理方向的设备,通常包括一个或多个水平安装或悬挂的磁针,可在枢轴上自由活动直到与地球磁场在一条线上
A device used to determine geographic direction, usually consisting of a magnetic needle or needles horizontally mounted or suspended and free to pivot until aligned with the magnetic field of Earth.
西航海者指南针上的基本方向,即从正北按顺时针方向转270度,正对着东方
The cardinal point on the mariner’s compass270= clockwise from due north and directly opposite east.
指南针上的磁针显示我们处在朝南的位置。
The needle of the compass shows that we’re facing south.
指南针的灵敏
the delicacy of a compass
最后是:一些指南针!以七神之名,它们是如何起作用的?
И, наконец, циркуль! Как же, во имя Семи, им все-таки пользоваться?
我自己就是指南针,没什么可以诱惑得了我!独立的猎人面前永远没有死路。
Я выбираю свой путь, не нуждаясь ни в чьих указаниях. Независимому искателю Источника открыты все дороги.
~吱吱!~我研究这个巨型指南针好多天了,可还是没搞明白到底怎么用的。
~Пиии!~ Я уже несколько дней изучаю этот огромный компас, но так и не могу понять, для чего он нужен.
我会羞愧到死。我不会再出海了。我丢了指南针,也迷失了自我。
Я буду нести мой позор до конца моих дней. И больше не выйду в море. Я потеряла компас и потерялась сама.
如果她拿着指南针,她一定就是船长,问她,她的船停在哪里。
Если у нее был компас, значит, она капитан корабля. Спросить, где ее корабль.
声称你是专业救助者。如果她告诉你去哪里找,你很容易就能帮她找到指南针...
Заявить, что вы эксперт по доставанию чего угодно откуда угодно. Вы запросто добудете ей компас. Пусть только скажет, где искать...
即使是旋转指南针有时候也会指向北方。可能这次净源导师是对的。
Даже компас, который постоянно крутится, временами указывает на север. Магистры могут оказаться правы.
谁知道我们能在这里找到什么。也许是船长的指南针...
Кто знает, что мы тут найдем. Возможно, компас капитана...
那该死的铃在和平使者号里,沉船就在浅滩底。我的指南针也在那里。
Этот треклятый колокол лежит где-то под "Миротворцем", на каменистом мелководье. И мой компас тоже там.
这个指南针在大海上的时候保存良好,没有一点被盐水或喷雾侵蚀的迹象。
Об этом компасе хорошо заботились - на нем нет ни следа от соли и морских брызг.
指南针一定在船底,靠近船破的位置。如果你能找到它的话,请带上它,并一并带着我的祝福。我航行的日子已经结束了。
Компас скорее всего на дне, неподалеку от того места, где затонул корабль. Если найдете, забирайте себе, я не против. Я больше в море все равно не выйду.
那该死的铃在和平使者号里,沉船就在浅滩底。我的指南针也在那里。他们会留在那里,这是我所在乎的。我在这里的时间已经结束了。
Этот треклятый колокол лежит где-то под "Миротворцем", на каменистом мелководье. И мой компас тоже. Плевать, пусть там и остаются. Мне тут делать больше нечего.
询问关于她的指南针的事。
Спросить ее про компас.
警铃声响起,风暴即将来临。而我没有指南针!
Колокол бьет тревогу, море волнуется. А у меня нет компаса!
旺达·艾博威船长成了世界上最好的指南针制造专家。
Капитан Вонда Эйблвезер стала ведущим мировым экспертом по производству компасов.
按下 [MapRegionButton] 使用指南针。
[MapRegionButton], чтобы использовать компас.
如果你总是不确定,别忘了看看指南针。
Если у тебя появляются сомнения, не забывай сверяться с компасом.
指南针就是你的朋友,亨利。你的塔就在……你东北边一点点。
Компас — твой лучший друг, Генри. А твоя вышка чуть к северо-востоку от тебя.
在西南方,离你那很远。把指南针拿在手上,这样你就不会走错路了。
Он достаточно далеко к юго-западу оттуда. Обязательно пользуйся компасом, чтобы не заблудиться.
直直地往北走。如果你觉得“绕路”了,就用指南针,好吗?
Тебе строго на север. Используй свой компас, если почувствуешь, что тропа начинает "кольцеваться".
切换指南针
Включить компас
放下指南针
Опустить компас
пословный:
指南 | 南针 | ||
1) указывать, показывать (направление, букв.: юг)
2) руководство; путеводитель; указатель, справочник (книг, журналов); индекс
|
1) компас; буссоль
2) курс, линия, руководство, направляющее указание; указатель
|