指挥机
zhǐhuījī
самолёт командования
флагманский лёгкий набольшой; самолет наведения
command aircraft
director
分队指挥员亲自携带并用于指挥的一种对讲机。主要用以建立连、排指挥员之间的通信联络,有时也用于火器分队或执行重要任务的小分队的通信联络。
в русских словах:
примеры:
部队指挥机关监管
наблюдение командования воинской части
-центральные органы военного управления ВС РФ 俄联邦武装力量中央军事指挥机关
ЦОВУ ВС РФ
(飞机)指挥导引站
пункт управления и наведения самолётов
(机场)活动塔台, 塔台指挥车
передвижной аэродромный стартовый командный пункт
指挥中心存取终端机
Терминал центра управления
"百舌鸟指挥官"运输机 (美)
Шрайк коммандер
设有指挥调度室的机场
аэродром с командно-диспетчерским пунктом
(机械)调整员, 调节员|调度人员, 指挥人员
корректор, регулировщик
飞机进场(着舰)指挥系统
система захода на посадку по командам с авианосца
测距机计算部分(指挥仪的)
дальномерный стенка
指挥、控制、通信、计算机、情报
командование, управление, связь, компьютерное обеспечение и разведка
独立战斗与指挥直升机团
отдельный вертолётный полк боевой и управления
活动机场指挥调度室军官
офицер подвижного аэродромного командно-диспетчерского пункта
军团指挥中心:发动机尾焰
Командный центр Легиона: выхлоп двигателя
飞机在航空母舰着陆指挥军官
офицер, руководящий посадкой самолётов на авианосец
飞机降落指挥军官(航空母舰上的)
офицер управления посадкой самолётов на авианосце
指挥官不在场, 我主动见机行事。
In the absence of my commanding officer, I acted on my own initiative.
设有(空中)交通管制机构的机场, 有指挥调度室的机场
аэродром со службой воздушного движения с командно-диспетчерским пунктом
舰队司令乘直升机视察他所指挥的军舰。
The admiral visit the ships under his command by helicopter.
看来我们给了指挥官一个举办盛宴的机会。
Похоже, мы дали этой гниде повод для пиршества.
我让汉瑟尔指挥对抗钢铁部落战争机器的反击行动。
Гензель корректирует заградительный огонь по боевым машинам Железной Орды.
我们或许可以借此机会,给燃烧军团的指挥层造成沉重的打击。
Это наш шанс нанести удар по верхушке Легиона.
时机已到,指挥官。兽群领袖卡戈拉和阿肯尼特护盾不再受保护了。
Пришел твой час, командир. Предводительница стаи Каргора и каронитовый щит остались без защиты.
大剑号,你可以降落在3号机坪。指挥区长官要求汇报警察局的状况。
"Клеймор", даю разрешение на пусковой отсек 3. Штурман запрашивает рапорт по полицейскому участку.
指令肯定只能从指挥者的个人终端机下达。明白吗?你必须亲自操作指令。
Это можно сделать только с личного терминала директора. Как слышно? Двери придется открывать вам самим.
每个梯队派出1架先遣机提前20分钟起飞,负责侦察天气,指挥后续直升机转场
каждый эшелон назначает головной вертолёт, который взлетает на 20 минут раньше с целью разведки погоды и управления перебазированием последующих вертолётов
日暮港的居民需要我们的帮助,指挥官。这似乎是检验我们要塞战斗力的绝佳机会。
Местным нужна наша помощь, командир. Кроме того, это отличная возможность испытать, на что годится наш гарнизон.
安全性覆写只能透过指挥者的终端机切换成手动控制。你必须到他的寝室才行。
Систему безопасности можно отключить только с терминала директора. Вам нужно попасть в его кабинет.
指挥官,我们必须扩展舰队的规模,才能在对抗钢铁部落时拥有一线胜利的机会。
Командир, мы должны увеличить наш флот, если мы хотим получить преимущество перед Железной Ордой.
我们有机会杀死叛军的战地指挥官。没有了有效的指挥系统,敌人就会陷入困惑和混乱当中。
И у нас есть шанс убить полевого командира мятежников. А без командира они сразу разбегутся.
他们绝对想不到你会直捣黄龙,攻击他们的海底大本营。趁着这个大好机会,消灭他们的指挥官。
Они наверняка не ожидают нападения в своих водах. Это просто идеальная возможность перебить их командиров.
我们有机会杀死叛军的战区指挥官。少了有效的指挥系统,敌人就会陷入困惑和混乱当中。
И у нас есть шанс убить полевого командира мятежников. А без командира они сразу разбегутся.
你的出色表现早已赢得了使用战争机甲的资格。通道清理完成后,我们将听从你的指挥。
Думаю, ты полностью заслуживаешь право управлять этим экзоскелетом в предстоящем бою. Как только путь будет расчищен, мы двинемся следом за тобой.
虽说听从指挥的我本身没什么错,但、但是…这可是扬名立万的好机会啊,就被我这么放过去了…
Я следовал приказам и всё делал правильно, но... Такая возможность прославиться бывает лишь раз в жизни, а я её упустил...
总之,这是我们的好机会,指挥官。我们可以击败一头更年轻,更强大的班塔尔,给这帮游侠点颜色看看。
Командир, это наш шанс. Если мы одолеем молодую Бантар, этим рангари придется признать нашу силу.
智械危机期间,鲍德里奇·冯阿德勒指挥德国十字军部队对抗智械,但最终在艾兴瓦尔德之战中牺牲
В годы Восстания машин Бальдерих фон Адлер командовал воинским подразделением, известным как «рыцари». Погиб в битве при Айхенвальде.
总之,这是我们的好机会,指挥官。我们可以击败一头更年轻,更强大的班塔尔,给这帮霜狼兽人点颜色看看。
Командир, это наш шанс. Если мы одолеем молодую Бантар, то здорово насолим этим Северным Волкам.
古尔丹的仆从逃跑了,指挥官!如果你还有力气的话,现在是向其他要塞发动攻击的最好机会。
Прислужники Гулдана бегут, командир! Если хватает сил, то сейчас – самое удачное время, чтобы начать наступление и захватить несколько крепостей противника.
пословный:
指挥 | 机 | ||
1) управлять, командовать, руководить; править (напр. лошадью) ; дирижировать (оркестром); командование
2) командир, руководитель; управитель; дирижёр (оркестра) ; руководящий, командный
|
тк. в соч.;
1) машина; станок; механизм
2) самолёт
3) ловкий; находчивый
4) случай; возможность
5) важный [решающий] момент 6) словообразовательный элемент, входит в состав существительных, обозначающих машины, аппараты, механизмы и т.п.
|
похожие:
机场指挥官
炮兵指挥机
机枪指挥官
飞机指挥所
指挥通信机
无人机指挥
机枪指挥器
空中指挥机
高炮指挥机
机要指挥所
受训指挥机关
飞机飞指挥舰
军事指挥机关
野战指挥机关
调度指挥机关
战略指挥机关
指挥通信飞机
机场指挥通信
战斗机指挥机
起机线指挥台
对舰载机指挥
战斗机指挥台
战斗机指挥部
歼击机指挥台
指挥飞机天线
歼击机指挥舰
飞机飞行指挥舰
飞机降落指挥官
防空指挥计算机
机电模拟指挥仪
射击指挥计算机
飞机的调度指挥
机电射击指挥仪
计算机指挥通信
反危机越冬指挥部
飞机飞行指挥系统
指挥飞机紧急起飞
机场指挥调度塔台
无线电指挥发信机
无人机大队指挥组
射击指挥用计算机
飞机指挥无线电网
领队机上的指挥员
导弹射击指挥计算机
射击指挥系统计算机
坦克射击指挥计算机
指挥飞机的地面电台
混合炮火指挥计算机
陆军航空兵机降指挥
空降兵机降指挥军官
备降机场航空兵指挥组
独立作战指挥直升机团
有人驾驶机轨道指挥所
军事指挥机关警卫部队
E-8C联合星指挥机
无线电指挥信号发射机
舰控飞机进场指挥系统
飞机飞行的地面指挥中心
飞机引导舰, 飞机指挥舰
领队长机机长, 领队机上的指挥员
向受训指挥机关明确拟制战役计划的要求