指路明灯
zhǐlù míngdēng
путеводная звезда, маяк, ориентир
путеводная звезда
zhǐ lù míng dēng
(be) the beacon light; a beacon lighting up one's way forward; beacon light; (英) beacon; guiding light (star); (be) the lamp to light up one's patha beacon lighting up one's way forward
zhǐlù míngdēng
beacon lightв русских словах:
путеводная звезда
指路明星; 指路明灯
примеры:
那位哲人的思想曾是许多青年的指路明灯。
The philosopher’s thinking was the beacon to many young people.
他是个很棒的小伙子,发自内心的忠诚,他是我们在这黑暗时期中的一盏指路明灯。有人说他有着特殊的眼光...拥有洞察的力量。我想这就是他们将他带走的原因,诺兰以他那...“无所不知”的能力而闻名,他们一定是以为他知道巫师的仆人躲藏的位置!
Он чудесный мальчик, любящий и верный, он был нашим светом в эти темные времена. Говорят, у него есть дар... дар видеть то, что скрыто. Кажется, я знаю, почему его забрали. Все говорят, что он... ну, все знает, вот они и решили, что он знает, где прячутся слуги волшебника!
指路灯塔
путеводный маяк
指路明星
путеводная звезда
只有傻瓜才会对诸神进行评判。他们是我们的指明灯。
Только глупец стал бы судить богов. Они ведут нас по пути жизни.
解除诅咒:法师为寻找希里之路指明方向
Снятие проклятья. Чародей открывает путь к Цири
пословный:
指路 | 明灯 | ||
1) указывать дорогу, объяснять путь, направлять
2) путеводный, руководящий
|