按格林威治平均时算的日期
_
дата по гринвичскому среднему времени
примеры:
按格林威治平均时计算的日期
дата по гринвичскому среднему времени
格林威治平均时间(格林威治平时)
ГСВ Гринвическое среднее время
格林(威治)平均正午
средний гринвичский полдень
格林(威治)时
гринвическое время
Гринвичское время 格林威治时间
гринвичское время
Greenwich Mean Time; GMT; среднее время по гринвичскому меридиануr 格林威治标准时间; 世界时
ГМТ англ
按人口平均计算的产量
производство продукции [в среднем исчислении] надушу населения
按体积计算的平均温度
bulk temperature
(按)时间平均的
усреднённый по времени
每人;人均;按人口平均计算
на душу населения; среднедушевой
算术的平均数
среднее арифметическое
人口按平均
на душу населения
按人口(平均)
на душу населения
{按}日历{计算的}昼夜
календарные сутки
(按)日历(计算的)昼夜
календарные сутки
作为平均数, 按平均数, 平均(来说)
в среднем
算术平均数;平均数
среднее арифметическое
按人口平均粮食占有量
per-capita output of grain
两轴换算车的加权平均载重量
средневзвешенная нагрузка условного двухосного вагона
点态的拉格朗日算子
pointwise Lagrangian
加权(算术)平均值
взвешенное арифметическое среднее значение
算术平均数, 算术中项
среднее арифметическое
加权算术平均(值)
взвешенное арифметическое среднее (значение)
非连续计算的滞期日
per like day
异常的时间平均值
усредненные по времени аномалии/отклонения от нормы
平(均)太阳日, 海上日
морской сутки
平均昼夜值, 逐日平均(值)
среднесуточный значение
平均耗费的劳动时间
average labor-time expended in
最后供货将按合同规定的日期完成。
Окончательная поставка будет осуществлена в сроки, указанные в контракте.
平均每代(中子)寿期
среднее время генерации
直线法平均计算折旧
compute depreciation on fixed assets in average under the straight-line method
结算日期
дата расчета
速遣费按滞期费半数计算
dispatch half demurrage
-среднее время 平(均)时
ср. вр
平(均)时
среднее время
两次到达之间的平均间隔时间
mean time between arrivals
среднее время 平均时间
ср. вр
按照日历日程表定期检查
осмотр по календарному графику
平均维修时间)
средний межремонтный срок
按时支付分期付款
keep up instalments
1857年3月14日奥地利、比利时、法国、英国、汉诺威、汉萨城市、梅克伦堡-什未林,荷兰、奥尔登堡、普鲁士、俄罗斯、瑞典-挪威、丹麦废除海峡税条约
Treaty for the Redemption of the Sound Dues between Austria, Belgium, France, Great Britain, Hanover, the Hansa Towns, Mecklenburg-Schwerin, the Netherlands, Oldenburg, Prussia, Russia, Sweden-Norway and Denmark of 14 March 1857
平均故障间隔时间)
среднее время между отказами
故障前平均时间)
среднее время до отказа
道琼斯(股票)平均指数(综合反映美国股票价格升降趋势的指数)
Доу-Джонса индекс
涡轮机两次故障(停车)间的平均工作时间
средняя наработка турбины на отказ
在穆斯林(回教)国家星期五是假日。
Friday is a holiday in Muslim countries.
故障发生前平均时间
mean time before failure
修理(前)平均工作时间
средняя наработка до ремонта
故障停用平均间隔时间)
среднее время между вынужденными простоями
紧急停堆平均间隔时间)
средняя продолжительность между аварийными остановками реактора
首次故障前平均时间)
среднее время до первого отказа
修理{前}平均工作时间
средняя наработка до ремонта
平均初次出故障时间
mean-time-to-failure
(旧)
[直义] 虽然命运不好, 但可按自己的意愿行事.
[释义] 虽然日子过得艰难困苦, 但可自己当家.
[例句] А между тем всё-таки, в целом, лесная, бродячая жизнь - рай перед острожной. Это так понятно... Хоть тяжёлая доля, да всё своя воля. 然而, 总的说来, 和监狱相比, 森林里的流浪生活, 终究要算是天堂了. 这是可以理解的......尽管艰难
[直义] 虽然命运不好, 但可按自己的意愿行事.
[释义] 虽然日子过得艰难困苦, 但可自己当家.
[例句] А между тем всё-таки, в целом, лесная, бродячая жизнь - рай перед острожной. Это так понятно... Хоть тяжёлая доля, да всё своя воля. 然而, 总的说来, 和监狱相比, 森林里的流浪生活, 终究要算是天堂了. 这是可以理解的......尽管艰难
хоть тяжёлая доля да всё своя воля
(法西斯统治时期欧洲的)犹太人居住区
еврейский гетто
我们每天平均工作8小时。
We average 8 hours (work) a day.
日食发生的时间可以推算出来。
The time when a solar eclipse will occur can be calculated.
(法语 traversee du desert)穿越旷野(源出, 指政治家的退隐时期)
траверсе дю дезер
日期-时间栏
временная группа
定期修理(不管有无故障按规定时期必需进行的一种修理)
принудительный ремонт
时间平均法全息干涉测量术
time-average holographic interferometry
材料局部缩减系数应该应用到结构稳定性校核计算中的材料刚度平均值中
в проверочных расчётах устойчивости конструкции необходимо снижать средние значения упругости материалов посредством применения к ним частных редукционных коэффициентов
平均故障间隔循环数(平均)故障间隔时间故障平均间隔时间, 平均无故障时间平均无故障工作时间
наработка на отказ
(船舶通过国际日期变更线)损失的时日, 跳过的时日
потерянный сутки
中国建有世界上最早的气象台。公元1385年,明朝在南京建立观象台,比英国格林尼治观象台(建于1670年)早三个世纪。
China boasts the world’s earliest observatory, built in Nanking in 1385 in the Ming Dynasty (1368 A.D.-1644 A.D.), three centuries ahead of the Greenwich Observatory built in Britain in 1670.
(和平时期, 非野营的)部队驻扎
Квартирный расположение войск; Квартирное расположение войск
Чима да Конельяно, Джованни Баттиста奇马·达·科内利亚诺(约1459—约1517, 意大利画家, 文艺复兴时期威尼斯画派的代表)
чима да конельяно
按照适度、平衡报道双方行动的原则组织演习期间的新闻报道工作
Организовать работу прессы во время учения по принципу умеренности и сбалансированности мероприятий пог действиям обеих стран
(船舶通过国际日期变更线)赢得的日期, 重复的时日
выигранный сутки
国民党统治时期票子一天比一天毛
во времена владычества Гоминьдана курс ассигнаций день ото дня падал
平等者之间无统治权,这是国际上不容争辩的一项法律格言。
“Равный над равными власти не имеет” - основной международный принцип, который сложно оспорить.
强制修理, 定期修理强制修理, 定期修理(不管有无故障按规定时期必需进行的一种修理)预防性修理
принудительный ремонт
复盘歌(圣诞节期间占卜时唱的礼歌)
подблюдный песня; подблюдная песня
政治上的均势
политическое равновесие
按照双方的口头协议请求您发给我们你感兴趣的建设材料清单.我们将在近期告知你我们的价格.
На основании нашей устной договоренности просим Вас прислать нам перечень строительных материалов, которыми вы интересуетесь, и мы в течение ближайшей недели сообщим вам наши цены.
爸爸,我明天出差, 下星期四回来,您记得按时吃药
Папа, завтра я уезжаю в командировку, вернусь в следующий четверг, не забывай своевременно принимать лекарство.
教师们每日每时都在对学生的性格起着潜移默化的作用。
teachers are daily and hourly exercising an invisible, formative influence on the pupils’ character.
Илина дня伊林节(旧俄历7月20日, 俄罗斯正教会圣伊利亚的节日, 古时民间把这个节日视为"雷神节")
Ильин день
(政治家)退隐时期(原义为"穿过旷野", 出自)(法语)
траверсе дю дезер
[直义] 雄鹰走了, 乌鸦来了.
[用法] 当有威望的,适当的人被平庸的,不适当的人替换时说.
[例句] - Вы считаете меня незнакомым? - произнёс кергель, лукаво потупляя перед ней глаза. - Совершенно незнакомым! - повторила она и ушла потом к Вихрову. - Фу, ворона с места, а сокол на место, - прого
[用法] 当有威望的,适当的人被平庸的,不适当的人替换时说.
[例句] - Вы считаете меня незнакомым? - произнёс кергель, лукаво потупляя перед ней глаза. - Совершенно незнакомым! - повторила она и ушла потом к Вихрову. - Фу, ворона с места, а сокол на место, - прого
сокол с места а ворона на место
联合国和柬埔寨王国政府关于按照柬埔寨法律起诉在民主柬埔寨时期实施的罪行的协定
Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Королевским правительством Камбоджи о преследовании в соответствии с камбоджийским правом за преступления, совершенные в период Демократической Кампучии
民用日(由平时零点到零点)
гражданский сутки
(法 traversée du désert)"穿越旷野"(原出, 转指政治家的退隐时期或事物发展的低落, 危机阶段)
траверсе дю дезер
拉平轨迹计算(自动着陆时)
вычисление траектории выравнивания ири автоматической посадке
盖乌斯·尤利乌斯·恺撒(拉丁文: Gaius Julius Caesar, 前102年7月12日-前44年3月15日)或称恺撒大帝, 罗马共和国末期杰出的军事统帅, 政治家
Гай Юлий Цезарь
按股均分
распределение дивидендов пропорционально сумме акций
印度在“南下印度洋”的同时,“北进亚洲内陆”会使亚洲地缘政治格局发生深刻变化
Индийская одновременная реализация стратегий "На юге входить в Индийский океан" и "На севере проникать во внутренние регионы Азии", может привести к коренным изменениям в геополитической ситуации в Азии
老百姓们应该决定政治家和官僚们的薪水,同时负责决定他们的表现是否合格拿到薪水。
Простому народу надо определить зарплату политиков и чиновников, и в то же время решить, соответствует ли эта зарплата их эффективности.
按比例均摊
pro rata average
均值检验的运算特性
operating characteristics of the test of mean; operating characteristics of the test of mean
平均的平均
mean of mean
科索沃和平与自治临时协定;朗布依埃协定
Временное соглашение о мире и самоуправлении в Косово; Соглашения Рамбуйе
施工单位应当按照施工总平面布置图设置各项临时设施。
Строительные организации должны размещать объекты временной инфраструктуры согласно генеральным схемы планировки.
他平日不用功, 以致考时落第
в обычное время он не прилагал усилий в учёбе, в результате чего провалился на экзамене
她平时住在学校,星期六才回家。
В основном она живёт в школе, только по субботам ходит домой.
平均值的平均值
mean of mean
平均数的平均
average of averages
中日友好四项原则: 和平友好 平等互利 相互信赖 长期稳定
4 принципа китайско-японской дружбы, мир и дружба, равенство и взаимная выгода, взаимное доверие и долговременная стабильность
此前,银监会主席尚福林曾表示,截至今年9月末,平台贷款的余额为9.25万亿元,与去年同期基本持平。
Ранее председатель Комиссии по регулированию банковской деятельности КНР Шан Фулинь говорил, что к концу сентября текущего года чистый объем кредитов, привлеченных специальными структурами, составил, 9, 25 трлн. юаней, что, в основном, соответствует аналогичному показателю прошлого года.
平均度量的
mean-metric
пословный:
按 | 格林威治 | 治平 | 平均时 |
эвкалипт
II [àn]1) нажать; надавить; придавить
2) задержать; приостановить
3) сдерживаться; владеть собой
4) согласно; по; в соответствии с
5) книжн. сличать; сопоставлять
6) примечание
|
см. 格林尼治
Гринвич (боро Лондона)
|
1) период мирного правления; великое спокойствие в стране
2) усмирять, наводить порядок
|
算 | 的 | 日期 | |
I гл.
1) считать, подсчитывать; исчислять, вычислять; рассчитывать
2) считать, учитывать, принимать в расчёт
3) рассчитывать, предполагать; допускать, полагать, думать; замышлять, планировать 4) считаться (чем-л., кем-л.), расцениваться как...
5) считаться достойным внимания; учитываться, приниматься во внимание
II сущ.
1) число, количество; счет, расчёт, исчисление
2) * счётные бирки, счёты
|