挑动
tiǎodòng
![](images/player/negative_small/playup.png)
подстрекать, провоцировать, возбуждать; приводить в движение
tiǎodòng
провоцировать; подстрекать; подстрекательствоtiǎodòng
① 引起;惹起<纠纷、某种心理等>:挑动是非│挑动好奇心。
② 挑拨煽动:挑动战争。
tiǎodòng
(1) [provoke; stir up; incite; instigate]∶挑拨煽动
挑动骚乱
(2) [give rise to; cause; provoke]∶故意引人注意
tiǎo dòng
引起、触发。
警世通言.卷十五.金令史美婢酬秀童:「谁知人心不同,到挑动了家长的一个机括,险些儿送了秀童的性命。」
tiǎo dòng
to entice
to arouse
to provoke
tiǎo dòng
provoke; stir up; tar on; concitation; incite:
挑动某人做某事 provoke sb. to do sth.
挑动骚乱 provoke a riot
tiǎodòng
provoke; incite
有人在挑动不满情绪。 Someone is inciting feelings of dissatisfaction among people.
1) 撩拨逗引;拨动。
2) 开挖,疏浚。
3) 挑拨煽动。如:挑动武斗。
4) 指向上掀扬的动作。
частотность: #30316
в русских словах:
поджигательство
поджигательство войны - 挑动战争的行为
провокатор
2) перен. (подстрекатель) 挑拨者, 挑动者
провокаторский
〔形〕奸细的; 挑拨者的, 挑动者的; ‖ провокаторски.
пульсировать
搏动 bódòng, 挑动 tiàodòng
синонимы:
примеры:
不要激动,不要挑动爱情,等它自发吧。
Не будите и не возбуждайте любви, пусть она сама возникнет.
挑动某人做某事
подстрекать кого-либо на что-либо
挑动骚乱
подстрекать к беспорядкам
有人在挑动不满情绪。
Someone is inciting feelings of dissatisfaction among people.
挑动…去闹事
подзадорить кого на скандал; подзадорить на скандал
挑动…吵架
подстрекнуть кого к ссоре
挑动群众斗群众
провоцировать народ, чтобы они боролись друг с другом
「飞马群在夏末奔掠长空。 无声的蹄响挑动云朵,因此降下了雨。」 ~暴锋寓言
«В конце лета по небу проносится табун пегасов. Их копыта беззвучно задевают облака, вызывая дожди». — предание о шторме
他不断利用帝国发布禁止信仰塔洛斯的事,来挑动人民反抗帝国。
Он всегда использовал запрет поклонения Талосу, чтобы настроить людей против Империи.
他似乎对你说的话没有反应。只有右边的眉毛挑动了一下。
Он почти никак не реагирует на твои слова. Только его левая бровь слегка дергается.
你想挑动她和其他人对抗?
Ты хотел их рассорить?
乔用话挑动男孩打架。
Joe needled the boys into a fight.