挑鼻子
tiāobízi
придираться
tiāo bí zi
故意找差错。
如:「横挑鼻子竖挑眼」。
примеры:
横挑鼻子竖挑眼
find fault with sb.; pick on sb.
老板对我的工作总是横挑鼻子竖挑眼。
The boss is always crabbing about my work.
对着她嗅鼻子,做出挑衅嘲讽的样子。她又不是什么玫瑰园子。
Принюхаться к ней в ответ – агрессивно и с сарказмом. Она что, думает, розами пахнет?
пословный:
挑鼻 | 鼻子 | ||
нос
|