挨一拳头学一着
_
обр. каждый удар добавляет опыта, каждое поражение чему-то учит
пословный:
挨 | 一拳 | 拳头 | 学 |
1) рядом, около
2) поочерёдно, по очереди; подряд
II [ái]1) подвергаться; переносить, терпеть
2) мешкать; откладывать, затягивать
|
1) 一个拳头。多用以指体积小而形如拳头的物件。语出《礼记‧中庸》:“今夫山,一卷石之多。”卷,通“拳”。
2) 表数量。用于以拳头打人的动作。
3) 一宗,一注。
4) 谓一把抓,掌握一切。
|
1) кулак
2) удар кулаком
3) лучший товар, наиболее конкурентоспособный товар, основная продукция, главное производственное направление
|
1) изучать; учить; учиться
2) учение; наука; также словообразовательный элемент существительных, обозначающих науки, учения и т.п.
3) следовать; подражать
4) сокр. школа
|
一着 | |||
yī zhāo
1) 计策、方法。 см. 一招
2) 国术一个动作称为「一着」。
yī zhuó
棋下一子称为「一着」。
|