捅蜂窝
_
Не шипожалить
примеры:
看起来你捅了马蜂窝,杀了他们的鱼人朋友。
Убив парочку этих рыбешек, ты, похоже, <разворошил/разворошила> настоящее осиное гнездо!
你捅了马蜂窝,<name>。不断有石块从洞穴顶上落下,敌人铺天盖地而来,他们最强大的战士驾着被这个世界的烈焰包裹并扭曲的坐骑,向我们杀了过来。
Похоже, мы разворошили осиное гнездо, <имя>. Своды пещеры начинают рушиться! А их лучшие бойцы уже оседлали своих птиц, закаленных и оскверненных этим пылающим миром.
пословный:
捅 | 蜂窝 | ||
гл.
1) ударять; пробивать, протыкать, прокалывать
2) толкать, трогать, тревожить
3) вылезать (выходить, пробиваться) наружу
|
1) пчелиное (осиное) гнездо, соты
2) тех. соты, ячеи; сотовый заполнитель
|