捎上豺狼人的消息
_
Доставка головы
примеры:
湖畔镇必须得提防着这群豺狼人才行。请你把这条消息报告给湖畔镇的菲尔顿副队长,我想他一定会非常乐意给你的侦察行动付上一笔酬劳的。
В Приозерье должны узнать о том, что гноллы собирают армию! Сообщи об этом заместителю судьи Фелдону. Уверен, он заплатит тебе за принесенные вести.
пословный:
捎 | 上 | 豺狼人 | 的 |
попутно занести; попутно захватить; передать (с оказией)
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
消息 | |||
новость, известие, сообщение, информация, весть
|