捧
pěng
I гл.
1) принимать в обе руки (из уважения); брать обеими руками; держать в руках (почтительно)
捧着碗 принимать (держать) пиалу обеими руками
2) зачерпывать, захватывать пригоршней
捧水 черпать пригоршнями воду
3) подносить [обеими руками]; подавать; поднимать
给他捧了一大捧糖果 подал ему пригоршню засахаренных фруктов
捧茶捧果 поднести (гостям) чай и фрукты
捧馈 подносить жертвенное приношение (покойному)
捧剑 держать меч в поднятых руках
4) поддерживать, подпирать
捧颐 подпереть щёку рукой
5) превозносить, восхвалять, хвалить (чрезмерно); захваливать, возвеличивать (обычно: незаслуженно); рекламировать, создавать шумиху вокруг (чего-л.)
批评不是乱捧乱骂 критиковать -не значит безмерно захваливать или как попало ругать
袁世凯收买政客… 捧他作皇帝 Юань Ши-кай подкупил политиканов, ... чтобы те создали шумиху в пользу возведения его на престол
捧为名士 носиться (с кем-л.) как со знаменитостью
捧唱戏的 клакёр
II сущ. /счётное слово
пригоршня
两大捧花生 две полных пригоршни земляных орехов
pěng
1) держать; нести (двумя руками); подносить
捧着脸盆 [pěngzhe liănpén] - держать в руках таз для умывания
2) сч. сл. пригоршня
捧米 [yī pěng mĭ] - пригоршня рису
3) превозносить; восхвалять
捧到天上 [pěng dào tiānshang] - превозносить до небес
pěng, fèng
hold up in two handspěng
① 用双手托:着花生米 | 双手捧住孩子的脸。
② 量词,用于能捧的东西:一枣儿 | 捧了两米。
③ 奉承人或代人吹嘘:场。
I
pěng
〈动〉
(1) (形声。 从手, 奉声。 本义: 两手承托。 古多作"奉")
(2) 同本义 [carry or hold in both hands]
捧, 两手承也。 --《广韵》
捧馈而哭。 --《穆天子传》。 注: "捧, 两手持也。 "
捧土以塞孟津, 多见其不知量也。 --《后汉书·朱浮传》
君与康先生捧诏恸哭。 --清·梁启超《谭嗣同传》
两手捧头及剑奉之。 --晋·干宝《搜神记》
(3) 又如: 捧戴(托举; 扶拥); 捧脚(捧承他人的脚。 形容随从众多); 捧檄(接受诏书为官就任); 捧头鼠窜(形容抱头而逃、 狼狈至极); 捧茗(端茶)
(4) 拱手 [cup one's hands]。 如: 捧手(拱手); 捧袂(犹拱手)
(5) 掬 [scoop]。 如: 捧起水来喝了一大口
(6) 代人吹嘘或奉承、 拥戴别人 [praise; support]。 如: 捧日(拥戴帝王。 旧时以日喻帝王)
(7) 簇拥 [environ]。 如: 捧拥(簇拥); 捧心西子(比喻白海棠的娇弱柔美)
IIpěng
〈量〉
用于两手能捧的东西 [double handful]。 如: 两捧豆子
pěng
1) 动 用两手托物。
如:「捧碗」、「捧茶」。
后汉书.卷三十三.朱浮传:「此犹河滨之人捧土以塞孟津,多见其不知量也。」
2) 动 扪、按。
如:「捧腹大笑」。
庄子.天运:「故西施病心而膑其里,其里之丑人见而笑之,归亦捧心而膑其里。」
3) 动 赞扬、奉承他人或代为吹嘘。
如:「捧场」、「他被捧上天了。」
4) 名 量词。计算两手捧承物品的单位。
如:「捧着一捧花」。
pěng
to clasp
to cup the hands
to hold up with both hands
to offer (esp. in cupped hands)
to praise
to flatter
pěng
动
(用双手托) hold or carry in both hands:
捧着一个大碗 hold a big bowl in both hands
他捧起水来喝了一大口。 He scooped up some water with his hands and took a big mouthful.
她双手捧着孩子的脸。 She cupped the child's face in her hands.
(奉承; 吹嘘) boost; extol; exalt; flatter:
你们把他捧得太高了。 You praise him too highly.
他被捧上天了。 He was exalted to the skies.
量
(用于能捧的东西):
一捧枣儿 a double handful of dates
pěng
1) v. hold/carry sth. level in both hands
她小心地捧着一盆花。 She carried a pot of flowers carefully in both hands.
2) b.f. boost; boast; exalt; flatter (捧场)
3) m. for things that can be held/carried in both hands
pěng
①<动>双手托着。李白《北风行》:“黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。”
②<动>奉承;巴结。《红楼梦》:“仗着宝玉疼他们,众人就都捧着他们。”
③<动>搀扶。元稹《莺莺传》:“俄而红娘捧崔氏而至。”
частотность: #2607
в самых частых:
синонимы: