捧心效西子
_
比喻胡乱模仿他人, 以致弄巧反成拙。 见“东施效颦”条。
пословный:
捧心 | 效 | 西子 | |
I гл.
1) стараться, отдавать все силы; действовать беззаветно
2) подражать, копировать
3) * передавать; подносить; вручать 4) * понимать, видеть ясно; усматривать
5) * проверять, рассматривать; учитывать
II сущ.
1) результат, эффект
2) * заслуги
III усл.
сяо (девятнадцатая рифма тона 去 в рифмовниках; девятнадцатое число в телеграммах)
|
см. 西施
1) красавица (по имени Си Ши, красавицы из княжества Юэ, эпоха Чуньцю)
2) см. 西施犬
|