接济
jiējì
помогать, оказывать материальную помощь, поддерживать, содержать
jiējì
поддерживать; помогать (материально)jiējì
在物质上援助:接济粮草 | 接济物资 | 他经常接济那些穷困的青年。jiējì
[give financial help; give material assistance to] 以财物等资助他人
jiē jì
救助、支援。
如:「接济贫民」。
三国演义.第一○二回:「吾所以坚守不出者,为彼粮草不能接济,欲待其自毙耳!」
jiē jì
to give material assistance tojiē jì
give material assistance to; give financial help to; offer pecuniary aid tojiējì
give material assistance to
一些贫困家庭得到政府的接济。 Some poor families received assistance from the government.
在物质上援助。
частотность: #24911
в русских словах:
одолжаться
-аюсь, -аешься〔未〕 ⑴借债, 挪借; 暂时借用. ⑵у кого 或〈旧〉кому 受帮助, 受接济, 欠情. Он не любит ни у кого ~. 他不愿意欠任何人的情。
поддерживать
2) (оказывать поддержку) 支持 zhīchí, 扶持 fúchí; (помогать) 支援 zhīyuán, 援助 yuánzhù, 帮助 bāngzhù; (деньгами) 接济 jiējì
синонимы:
примеры:
一些贫困家庭得到政府的接济。
Some poor families received assistance from the government.
「一直以来,大家有缘同住在这座山庄,同属一个大家庭,以亲情相待,互相体谅接济。」
«Мы наслаждаемся совместной жизнью в этом чудесном горном поселении с незапамятных времен. Мы словно одна большая семья, и нам следует заботиться друг о друге».
一时间犯了糊涂,只想从山中琥珀里寻得几件宝物,卖了钱,再回去接济家里…
Как же глупо мы поступили... Но мы всего лишь хотели поправить финансовое состояние нашей семьи...
这代表他有机会从一些最上等的货物中榨出一点利润来接济一下天霜沿岸。
Это значит, что у него есть доступ к лучшим товарам, которые приходят на берега Скайрима.
那表示他有机会把一些最上等的货物搞出来接济一下天际海岸地区。
Это значит, что у него есть доступ к лучшим товарам, которые приходят на берега Скайрима.