推托
tuītuō
1) выдвигать и поручать
2) уклоняться (под каким-л. предлогом), отказываться, отнекиваться, отговариваться
tuītuō
отговариваться; отказываться, ссылаясь на что-либоtuītuō
借故拒绝:她推托嗓子不好,怎么也不肯唱。tuītuō
[offer as an excuse; dodge; plead] 托故推脱
推托之词
tuī tuō
藉故推辞拒绝。
元.无名氏.醉写赤壁赋.楔子:「此人无投托,数次来谒小官。我则常是推托,不与他相见。」
官话指南.卷四.官话问答:「实在是因有货样不符的缘故,并非是藉词推托。」
亦作「推托」。
tuī tuō
1) 藉口推辞规避。
元.王实甫.西厢记.第三本.第一折:「夫人失信,推托别词,将婚姻打灭,以兄妹为之。」
三国演义.第四回:「今差人往召,如彼无疑而便来,则是献刀;如推托不来,则必是行刺,便可擒而问也。」
亦作「推托」。
2) 推举嘱托。
汉.徐干.中论.卷下.谴交:「把臂捩腕,扣天矢誓,推托恩好,不较轻重。」
tuī tuō
to make excuses
to give an excuse (for not doing something)
tuī tuō
offer as an excuse; make an excuse; find a pretext for not doing sth.; plead:
推托之词 words that make excuses
他推托有事,没有参加今天的晚会。 He made an excuse and did not come to the party this evening.
tuītuō
give an excuse (for not doing sth.); make excuses
他推托身体不好,不参加会议。 He gave an excuse of ill health for not attending the meeting.
见“推托”。
1) 推引依托。
2) 亦作“推托”。托故推脱或拒绝。
частотность: #27595
в русских словах:
опора иглы реактивного сопла
尾喷管锥体托架,尾喷口针推托架
от. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“完了”之意, 如: отдежурить 值完班. откосить 割完. 2)“离开”、“分开”之意, 如: оттолкнуть 推开. отъехать 离开. 3)(与 -ся 并用)“躲避”之意, 如: отговориться 推托. 4)“致痛”、“致麻”之意(指长时间进行某一动作或保持某一状态而导致疼痛、麻木), 如: отсидеть (ноги) (把腿)坐麻. отлежать (руку) 躺得(手)发麻. II构成名词, 表示“离开”、“分离”之意, 如: отголосок 回声. III构成形容词, 表示“源于”、“出自”之意, 如: отмеждометный 由感叹词派生的. IV构成副词, 如: отныне 从今以后.
синонимы:
примеры:
推托有病
отговариваться болезнью
借词推托
отделаться отговорками
不许有任何推托!
без отговорок!
他推托身体不好, 没有来
он сослался на нездоровье и не пришёл
推托之词
words that make excuses
他推托有事,没有参加今天的晚会。
He made an excuse and did not come to the party this evening.