提问题
tí wèntí
задавать вопрос
задать вопрос
ask a question
в русских словах:
примеры:
提问题打断教师的话
прервать учителя вопросом
不断提问题打扰…
теребить кого своими вопросами
[直义] 沉默就是同意; 不做声便是默认.
[用法] 当人们对所提问题不作回答, 以此示意可能给予肯定的回答时说.
[例句] - У тебя теперь деньги будут, я знаю, но всё-таки позволь мне пожертвовать хотя малость на общее дело! Ничем другим не могу, так хоть карманом! Смотри: я кладу на стол десятирублёрую бум
[用法] 当人们对所提问题不作回答, 以此示意可能给予肯定的回答时说.
[例句] - У тебя теперь деньги будут, я знаю, но всё-таки позволь мне пожертвовать хотя малость на общее дело! Ничем другим не могу, так хоть карманом! Смотри: я кладу на стол десятирублёрую бум
молчание - знак согласия
信息是生存的关键。使用我的圣礼护符,让我的双眼遍布所有的国度……甚至晋升堡垒之内。按照要求,准确行事——不准提问题。
Чтобы уберечься от них, нам нужна информация. Используй мой освященный талисман, чтобы я могла заглянуть во все царства... даже в Бастион. Иди точно по списку, и никаких вопросов.
我先告诉你做法,然后你提问题。
Давай я введу тебя в курс дела, а потом будешь задавать вопросы.
别介意向我提问题。蓝宫是一个言论开放的场所。
Если будут вопросы, возвращайся ко мне. Двери Синего дворца всегда открыты.
这样很好。先消除误会——你们俩之间的——然后再提问题。
Хорошо. Сначала уладь все недоразумения, которые возникли между вами, а затем переходи к вопросам.
我会提问题,试着找到感觉或感情。所以你必须诚实回答。来找我的人虽然大多知道这一点,有些事却不肯如实告知。再加上有些问题他们答不出来,这就很找到答案了。
Я задаю много вопросов, стараюсь назвать чувства, эмоции... Важна искренность, но люди все равно не хотят рассказывать о некоторых вещах. А других просто не осознают.
不要怕提问题。
Don’t be afraid of asking questions.
那个好奇的男孩接二连三地提问题。
The curious boy bubbled questions.
若要提问题就把手举起来。
Put your hand up if you want to ask a question.
访问教授作完讲座就请大家提问题。
After his lecture the visiting professor invited questions.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
提问 | 问题 | ||
1) опрашивать, вести опрос (напр. свидетелей); задавать вопросы, спрашивать (напр. учащихся в классе)
2) вопросы (напр. корреспондентов)
|
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|