揪
jiū
гл.
1) хватать, ухватывать; ловить; удерживать; задерживать
赶快揪住他! скорее задержи его!
揪着绳子往上爬 карабкаться наверх, ухватившись за верёвку
2) тащить, тянуть
揪出[来] вытаскивать, вытягивать
揪断了绳子 оборвать верёвку
3) щипать; нащипывать докрасна
他揪着左边的胡子, 沉思起来 пощипывая левый ус, он призадумался
4) щипать, пощипывать, выдёргивать (напр. траву)
揪着吃草 пощипывать траву (о скоте)
5) диал. собираться (с друзьями, родственниками) чтобы пойти куда-либо
jiū
схватить; ухватить(ся); уцепиться (также перен.)
jiū
grasp with hand, pinchjiū
紧紧地抓;抓住并拉:揪耳朵 | 揪着绳子往上爬 | 把他揪过来。jiū
揫
(1) (形声。 从手, 秋声。 本义: 收聚)
(2) 同本义 [collect]
佺揪聚军中币万余匹, 悉袍、 带并与之。 --《新唐书》
(3) 抓; 扯住 [hold tight; seize]
郑屠右手拿刀, 左手便来要揪鲁达。 --《水浒传》
(4) 又如: 揪捽(抓住; 扭住); 揪扯(揪抓拉扯); 揪撇(抛到一边); 揪采(瞅睬。 看顾; 理睬; 扭拉); 揪痧(民间治疗某些疾病的一些方法。 通常用手指揪颈部、 咽喉部、 额部, 使局部皮肤充血)
(5) 抽打 [whip; thrash]
拨县里捉得去办, 办理拐逃, 揪二百藤条, 收仔长监。 --清·韩邦庆《海上花列传》
jiū
动 扭扯、抓住。
如:「揪耳朵」、「揪住不放」。
水浒传.第五十二回:「(李逵)早把殷天锡揪下马来,一拳打番。」
西游记.第三十一回:「却说那呆子被一窝猴子捉住了,扛抬扯拉,把一件直裰子揪破。」
jiū
1) 名 束。
西游记.第五十五回:「左右列几个彩衣绣服、丫髻两揪的女童。」
2) 动 收拢、聚集。
汉.马融.广成颂:「揪敛九薮之动物,缳橐四野之飞征。」
jiū
to seize
to clutch
to grab firmly and pull
jiū
动
(紧紧地抓) hold tight; seize:
揪住不放 hold in a tight grip
揪住一个小偷 grab a thief
他承认了错误, 就别揪着不放了。 Now that he has admitted his mistake, we should not keep picking on him.
(抓住并拉) pull; tug; drag:
别那么使劲揪绳子。 Don't pull so hard at the rope.
那个小偷给揪到派出所去了。 The thief was dragged off to the police station.
他跑进屋把我从床上揪了起来。 He rushed into the room and pulled me out of bed.
jiū
1) hold tight; seize
2) pull; tug; drag
частотность: #5047
в самых частых:
синонимы: