揪住不放
jiūzhù bù fàng
ухватиться мертвой хваткой; не отступать; прицепиться
我也可以揪住不放故意找茬。 Я тоже могу прицепиться и нарочно выискивать недостатки.
jiū zhu bú fàng
tie up in knots; be held in a tight griphold in a tight grip
jiūzhùbùfàng
hold on tight; gripпримеры:
不要揪住细节不放。
Don’t keep carping on some details.
摁住不放
press sth. down and hold it there
狗扑过来,我就势把它摁住不放。
As the dog sprang on me, I made use of its momentum to press it down and hold it there.
我给他这一机会,他立刻抓住不放。
When I gave him the chance, he grabbed it at once.
пословный:
揪住 | 不 | 放 | |
1) отпускать; выпускать, освобождать
2) распускать; давать волю
3) выпустить (стрелу); стрелять
4) выдавать (напр., ссуду)
5) увеличивать (напр., фотокарточку) 6) распускаться; расцветать
7) ставить; класть; помещать(ся)
8) стоять; лежать (о вещах)
9) пасти
10) изгонять; высылать
11) отпускать; выпускать; делать шире [длиннее]
12) передавать (по радио, телевидению); показывать (кино)
13) откладывать
|