搜索区域
_
region of search
Осмотр местности
диапазон показаний
region of search
в русских словах:
ПУЗО признак узкой зоны обзора
窄搜索区域标志
узкая зона обзора
窄搜索区域标志
примеры:
搜索区域就暂定在这片「归离原」之内吧。
То логично было бы начать с долины Гуйли.
嗯…搜索区域的话,就暂时划定在「归离原」里吧。
Эм... Давай ограничим зону поисков долиной Гуйли.
搜索这片区域
Обыскать окрестности.
搜索整个区域!
Обыскать территорию!
在此区域内搜索目标
Цель находится где-то в этой области
和嘎抓一起搜索邻近区域
Вместе с Кодсвортом обыскать район
犯人逃跑了!搜索这片区域。
Преступник сбежал! Обыскать территорию!
在这片区域搜索妖鬼留下的脚印
Обыскать окрестности в поисках следов вихта.
使用猎魔感官能力搜索这片区域
Осмотреть окрестности, используя ведьмачье чутье.
我搜索这个区域时发现了这座地堡。这很重要吗?
Я исследую эту местность. Бункер попался случайно. А что?
搜索那片区域,寻找失踪猎人的踪迹,再回来向我报告。
Поищи в округе следы пропавших охотников и доложи мне, что узнаешь.
我们最好别搜索这些小屋了,这整个区域都已经被泥沼怪入侵了。
Эти хижины лучше не осматривать. Тут полно болотников.
他们从摩顿附近的山区进入这里。调查那个区域,并建立搜索模式。
Место высадки было в холмах у Мальдена. Обыщи этот район и определи порядок поиска.
如果一个目标的确切位置不详,迷你地图上就会标出你应该搜索的区域范围。
Если точное расположение цели не известно, на мини-карте отмечается целая область.
<name>,去搜索一下环形山的西部区域;据说那里有个水晶塔。
Исследуй западную область кратера, <имя>, говорят, пилон находится именно там.
他们从摩顿附近的山区进入这里。我们应该调查那个区域,并建立搜索模式。
Место высадки было в холмах у Мальдена. Надо обыскать этот район и определить порядок поиска.
近区搜索{目标}
обнаружение обнаруживание цели в ближней зоне
在周围邻近地区搜索洞穴
Обыскать окрестности пещеры.
我侦察过该区域,没有发现任何有关王子殿下和海军上将泰勒的线索。我们得快点儿拿下这个基地,并开始进一步的搜索。
Я разведал окрестности и не нашел следов принца или адмирала Тейлора. Нам надо быстро зачистить этот лагерь и продолжить наши поиски в другом месте.
在国民警卫队训练场中,我发现一名士兵的遗体。如果我搜索这个区域,说不定就可知道她的其余同袍发生了什么事。
На тренировочной площадке национальной гвардии покоились останки женщины-солдата. Возможно, если я осмотрю сектор, то смогу узнать, что произошло с остальными членами ее отряда.
请在探索区域内使用。
Можно использовать только в зоне исследования.
你去搜索这片区域,看看能否发现什么踪迹。洛阿神灵失踪绝对是个坏消息,而这个幕后黑手给老邦桑迪惹出了太多麻烦!
Обыщи округу и постарайся найти какие-нибудь следы. Пропавшие лоа – это вредно для бизнеса... а у Бвонсамди и так уже проблемы с большим боссом!
在国民警卫队训练场中,我发现一名兄弟会骑士的遗体。如果我搜索这个区域,说不定就可知道她的其余侦察队同袍发生了什么事。
На тренировочной площадке национальной гвардии покоились останки женщины-рыцаря. Возможно, если я осмотрю сектор, то смогу узнать, что произошло с остальными членами ее отряда.
当前没有可以达到的探索区域。
Нет земель, которые вы сейчас можете разведать.
高加索区域和平、安全与合作宣言
Декларация о мире, безопасности и сотрудничетве в кавказском регионе
在重要区域搜寻这些炸弹,比如我们的补给品附近。一定要找到并把它们全都卸除。我们决不能再失去任何阵地了。
Их надо искать в районе важных объектов – например, рядом с нашими припасами. Не пропусти ни одной мана-бомбы. Мы не должны уступать Похитителям Солнца ни одного клочка земли.
пословный:
搜索区 | 区域 | ||
1) район, область, зона; ареал; участок; регион; районный, зональный, региональный
2) районы (территории) страны; территориальный (напр. о представительстве)
3) срок, отрезок времени, интервал (напр. отчётности)
|